If governments are serious about development, they will take steps to ensure that the content of the goals of the Programme of Action do not remain on paper. | UN | وإذا كانت الحكومات جادة بشأن التنمية، فسيتعين عليها القيام بخطوات تكفل عدم بقاء مضمون أهداف برنامج العمل حبرا على ورق. |
Addressing such issues as the alleviation of the debt burden and the eradication of poverty will in itself promote the achievement of the goals of the Programme of Action. | UN | وتناول مسائل مثل تخفيف عبء الديون والقضاء على الفقر سيعزز في حد ذاته تحقيق أهداف برنامج العمل. |
Achieving the Millennium Development Goals will depend on the attainment of the goals of the Programme of Action. | UN | وسيتوقف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على بلوغ أهداف برنامج العمل. |
Together they provide for the operationalization of the goals of the Programme of Action and the Barbados Declaration. | UN | فهي تتكفل معا بتحقيق أهداف برنامج العمل وإعلان بربادوس. |
An analysis of past performance will shed light on the most critical constraints, which have impeded the effective realization of the goals of the Programme of Action, and suggest new strategies to solve them. | UN | وسيتم الاضطلاع بتحليل للأداء في الماضي يلقي الضوء على أهم المعوقات التي عرقلت التحقيق الفعال لأهداف برنامج العمل، ويُفضي إلى اقتراح استراتيجيات جديدة لإزالتها. |
These are challenges that prevent the realization of the goals of the Programme of Action. | UN | وهذه التحديات تحول دون تحقيق أهداف برنامج العمل. |
Reducing the unmet need for family planning is still one of the goals of the Programme of Action that is furthest from being met. | UN | فتخفيض الاحتياجات غير المُلبّاة في مجال تنظيم الأسرة لا يزال يمثل أحد أهداف برنامج العمل الأبعد عن الوفاء بها. |
In the implementation of the goals of the Programme of Action and those of other United Nations conferences, measures aimed at promoting and achieving gender equality and equity in a systematic and comprehensive manner should be coordinated and harmonized. | UN | وفي تنفيذ أهداف برنامج العمل وأهداف المؤتمرات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ينبغي تنسيق ومواءمة التدابير الرامية إلى تعزيز تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين بصورة منتظمة وشاملة. |
In the implementation of the goals of the Programme of Action and those of other United Nations conferences, measures aimed at promoting and achieving gender equality and equity in a systematic and comprehensive manner should be coordinated and harmonized. | UN | وفي تنفيذ أهداف برنامج العمل وأهداف المؤتمرات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ينبغي تنسيق ومواءمة التدابير الرامية إلى تعزيز تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين بصورة منتظمة وشاملة. |
In the implementation of the goals of the Programme of Action and those of other United Nations conferences, measures aimed at promoting and achieving gender equality and equity in a systematic and comprehensive manner should be coordinated and harmonized. | UN | وفي تنفيذ أهداف برنامج العمل وأهداف المؤتمرات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ينبغي تنسيق ومواءمة التدابير الرامية إلى تعزيز تحقيق المساواة واﻹنصاف بين الجنسين بصورة منتظمة وشاملة. |
In the view of Colombia, the document that will be adopted at the end of this session will be an important platform to reinforce the momentum and deepen the political will towards fulfillment of the goals of the Programme of Action. | UN | وترى كولومبيا أن الوثيقة التي ستعتمد في نهاية هذه الدورة ستكون منهاجــا هاما لتعزيز الزخم وتعميق اﻹرادة السياسية في سبيل تحقيق أهداف برنامج العمل. |
22. Universal primary education was one of the goals of the Programme of Action for Children that had been successful. | UN | 22 - وقال إن التعليم الابتدائي الشامل يمثل أحد أهداف برنامج العمل لصالح الأطفال الذي حقق نجاحاً. |
“Sri Lanka is privileged to share with others in this Hall the experience it has gained in implementation of the goals of the Programme of Action approved in Cairo in 1994 and adopted in 1994 by the General Assembly. | UN | " وإنه لامتياز لسري لانكا أن تتشاطر مع اﻵخرين في هذه القاعة التجربة التي اكتسبتها في تنفيذ أهداف برنامج العمل الذي اتفق عليه في القاهرة في ١٩٩٤ واعتمدته الجمعية العامة في ١٩٩٤. |
While the regional institutions of small island developing States are playing an active role in furthering the achievement of the goals of the Programme of Action, they operate under severe human-resource and financial constraints and are unable to carry out their mandates effectively. | UN | وبرغم الدور الفعال الذي تقوم به المؤسسات اﻹقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية في زيادة تحقيق أهداف برنامج العمل، إلا أنها تعمل في ظل معوقات خطيرة من ناحية مواردها البشرية والتمويلية، ولا تستطيع من ثم أن تقوم بفعالية بالولايات المنوطة بها. |
Member States adopted an outcome document where recommitments were made to intensify efforts to mobilize necessary resources, improve national level strategies and enhance institutional and human resources in order to accelerate the achievement of the goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Millennium Development Goals within the next five years. | UN | واعتمدت الدول الأعضاء وثيقة ختامية تم الالتزام فيها مجددا بتكثيف الجهود لتعبئة الموارد الضرورية، وتحسين الاستراتيجيات على الصعيد الوطني، وتعزيز الموارد المؤسسية والبشرية من أجل التعجيل بتحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتـنمية والأهداف الإنمائية للألفية في غضون السنوات الخمس المقبلة. |
39. Both donor and domestic funding should be increased in all four components of the costed population package to ensure implementation of the goals of the Programme of Action and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 39 - وينبغي زيادة كل من تمويل الجهات المانحة والتمويل المحلي لكافة العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحدد التكاليف لضمان تحقيق أهداف برنامج العمل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
39. Both donor and domestic funding should be increased in all four components of the costed population package to ensure the implementation of the goals of the Programme of Action and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 39 - وينبغي زيادة كل من تمويلات الجهات المانحة والتمويلات المحلية لكافة العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة تكاليفها لضمان تحقيق أهداف برنامج العمل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In short, violence against lesbian, gay, bisexual and transgender people is rife in every region of the world and is hampering progress in the implementation of the goals of the Programme of Action, directly, by contributing to gender inequality and, indirectly, by acting as a barrier to the enjoyment of economic and social rights. | UN | ومجمل القول، أصبح العنف ضد المثليات، والمثليين، ومزدوجي الميل الجنسي، ومغايري الهوية الجنسانية من الأمور الشائعة في كل منطقة من مناطق العالم، ويعرقل التقدم نحو تنفيذ أهداف برنامج العمل، إما بصورة مباشرة عن طريق المساهمة في عدم المساواة بين الجنسين، أو بصورة غير مباشرة باعتباره يمثل حاجزاً أمام التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
UNIDO is contributing to the preparation of the proposals ( " deliverables " ) for the concrete implementation of the goals of the Programme of Action. | UN | وتسهم اليونيدو في إعداد المقترحات ( " الممكن إنجازها " ) من أجل التنفيذ الملموس لأهداف برنامج العمل. |