The spokesman for the Coordinator of the Government's Activities in the Territories stated, however, that the Karni freight crossing was operating under stricter security procedures, which sharply reduced the number of trucks allowed to pass into Israel. | UN | ولكن المتحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي ذكر أن معبر كارني المخصص للشاحنات يعمل بموجب إجراءات أمنية مشددة، اﻷمر الذي يحد بقدر كبير من عدد الشاحنات التي يسمح لها بدخول إسرائيل. |
The unemployment rate in the autonomous areas stood at 65 per cent according to Palestinian estimates, and between 20 and 30 per cent according to the Coordinator of the Government's Activities in the Territories. | UN | وبلغت نسبة البطالة في مناطق الحكم الذاتي ٦٥ في المائة حسب التقديرات الفلسطينية، وتراوحت بين ٢٠ و ٣٠ في المائة حسب تقديرات منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي. |
The spokesman for the Coordinator of the Government's Activities in the Territories stated that the entry applications had arrived on the evening of 10 April and required a thorough examination, which had taken time. | UN | وقال المتحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي إن طلبات الدخول وصلت عشية ١٠ نيسان/أبريل وتطلبت فحصا دقيقا استغرق بعض الوقت. |
The Office of the Coordinator of the Government's Activities in the Territories finally issued permits to all the journalists, except for two who were denied permits on security grounds, at around 11 p.m. on 22 April. | UN | وبعد ذلك قام مكتب منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي المحتلة بإعطاء تصاريح لجميع الصحفيين فيما عدا اثنين لم يعطيا تصاريح ﻷسباب أمنية، وذلك في الساعة ٠٠/١١ مساء من يوم ٢٢ نيسان/ أبريل. |
467. On 3 July, the Coordination and Liaison Bureau at the Erez checkpoint refused to allow a 20-year-old resident of Gaza suffering from total paralysis to enter Israel for an operation, despite the fact that his entry had been approved a day earlier by the office of the Coordinator of the Government's Activities in the Territories at the request of Physicians for Human Rights. | UN | ٤٦٧ - وفي ٣ تموز/يوليه رفض مكتب التنسيق والعلاقات في نقطة تفتيش إيريز السماح لشاب من غزة يبلغ من العمر ٢٠ عاما يعاني من شلل كامل الدخول إلى إسرائيل ﻹجراء عملية، رغم أن الشاب حصل على إذن بالدخول قبلها بيوم واحد من مكتب منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي بناء على طلب منظمة اﻷطباء لمناصرة حقوق اﻹنسان. |
Uzi Zerahiya, the head of the Bethlehem regional office of the Coordinator of the Government's Activities in the Territories stated that the Bedouin were being removed in stages in the hope that they would see that the Civil Administration was intent on carrying out the High Court's decision to move the tribe and would therefore choose to leave on their own. | UN | وذكر أوزي زراحيا، رئيس مكتب بيت لحم اﻹقليمي التابع لمنسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي إنه يتم إجلاء البدو على مراحل، على أمل أن يروا أن اﻹدارة المدنية مصممة على تنفيذ قرار المحكمة العليا بنقل العشيرة فيختاروا بالتالي المغادرة بمحض إرادتهم. |
The spokesman for the Coordinator of the Government's Activities in the Territories stated that the complaints would be examined. (Ha'aretz, 25 February) | UN | وأعلن المتحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي أنه سيجري النظر في هذه الشكاوى. )هآرتس، ٢٥ شباط/فبراير( |
231. On 11 March, the spokesman for the Coordinator of the Government's Activities in the Territories, Maj.-Gen. Oren Shahor, stated that he had been misquoted when telling the Cabinet that the Gaza Strip was near starvation. | UN | ٢٣١ - وفي ١١ آذار/مارس، ذكر المتحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي، اللواء أورين شاهور، أنه قد تم تحريف ما قاله أمام مجلس الوزراء من أن قطاع غزة على شفا المجاعة. |
The decision was made during a meeting that Mr. Sharon held with the representatives of Israel Railways, the Finance Ministry and the Coordinator of the Government's Activities in the Territories. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 28 August) | UN | واتخذ القرار أثناء اجتماع عقده السيد شارون مع ممثلي السكك الحديدية اﻹسرائيلية ووزارة المالية ومنسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٨ آب/أغسطس( |
87. On 26 December, the spokesman for the Coordinator of the Government's Activities in the territories confirmed that Israel had agreed that five more seats be added to the Palestinian Council. This brought the number of Council seats to 89 (including a seat for Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat). (Jerusalem Post, 27 December) | UN | ٨٧ - وفي ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر، أكد متحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي أن اسرائيل قد وافقت على إضافة خمسة مقاعد أخرى إلى المجلس الفلسطيني، بما يصل بعدد مقاعد المجلس إلى ٨٩ مقعدا )بما في ذلك مقعد ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية(. )جروسالم بوست، ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر( |
In another development, the spokesman for the Coordinator of the Government's Activities in the Territories confirmed that an arrest warrant had been issued against the Palestinian Police Chief, Brig.-Gen. Ghazi Jabali, reportedly for his direct involvement in several attacks. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 1 August) | UN | وفي تطور آخر، أكد المتكلم باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي المحتلة أنه قد صدر أمر باعتقال العميد غازي جبالي رئيس الشرطة الفلسطينية بزعم ضلوعه المباشر في عدة هجمات. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ آب/أغسطس( |
A statement by the Office of the Coordinator of the Government's Activities in the Territories claimed in response that the fence and memorial had both been built on state-owned land and not in Palestinian-controlled territory. (Jerusalem Post, 15 June) | UN | وادعى بيان جوابي صادر عن مكتب منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي أن السياج والنصب التذكاري قد شيد كلاهما على أرض تملكها الدولة وليس على أرض تقع تحت السيطرة الفلسطينية. )جروسالم بوست، ٥١ حزيران/يونيه( |
The spokeswoman for the Coordinator of the Government's Activities in the territories stated that, including the cited permits, the number of Palestinian workers in Israel would stand at 24,750 against the 46,000 who used to work in Israel before the imposition of the current closure following the Beit Lid attack. (Ha'aretz, 20 March 1995) | UN | وذكر المتحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي المحتلة أن عدد العمال الفلسطينيين في إسرائيل، بما في ذلك اﻹجازات المذكورة، سيبلغ ٧٥٠ ٢٤ عاملا، مقابل ٠٠٠ ٤٦ عامل، اعتادوا أن يعملوا في إسرائيل قبل فرض اﻹغلاق الحالي للحدود على أثر الهجوم على بيت لد. )هآرتس، ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥( |
14. On 14 January, the Coordinator of the Government's Activities in the Territories, Maj.-Gen. Oren Shahor, stated that the Israel Defence Forces (IDF) would not leave the " Arab areas of Hebron " during the upcoming Palestinian elections but would try to stay away from polling stations. (Jerusalem Post, 15 January) | UN | ١٤ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير، أعلن منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي المحتلة، اللواء أورين شاهور، أن جيش الدفاع الاسرائيلي لن يغادر " المناطق العربية في الخليل " أثناء الانتخابات الفلسطينية المقبلة ولكنه سيحاول أن يبقى بعيدا عن مراكز الاقتراع. )جروسالم بوست، ١٥ كانون الثاني/يناير( |
In response to the allegations, the spokesman for the Coordinator of the Government's Activities in the Territories stated that the fact that the Central Election Committee had issued permits to the 1,500 observers did not mean that the recipients were not a security risk. (Jerusalem Post, 10 January) | UN | وذكر المتحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضــي ردا على هذه الادعاءات، أن كون اللجنة الانتخابية المركزية قد أصدرت أذونا ﻟ ٥٠٠ ١ مراقب لا يعني أن الحاصلين على هذه اﻷذون لا يشكلون خطــرا أمنيــا. )جروسالم بوست، ١٠ كانون الثاني/يناير( |
The spokesman for the Coordinator of the Government's Activities in the territories stated that the transfer of control over agriculture would be delayed until 14 September, while postal services would be handed over in 10 days' time owing to the complexity of arranging the transfer. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 11 September) | UN | وذكر المتحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي أن نقل سلطة الزراعة أرجئ حتى ١٤ أيلول/سبتمبر بينما ستسلم الخدمات البريدية بعد ١٠ أيام بسبب ما تنطوي عليه ترتيبات النقل من تعقيد. )هآرتس، جروسالم بوست، ١١ أيلول/سبتمبر( |
The spokesman for the Coordinator of the Government's Activities in the Territories indicated that 50 out of some 160 accredited Palestinian journalists were employed by Israeli and foreign news agencies. (Jerusalem Post, 14 May) | UN | وذكر المتحدث باسم منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي المحتلة أن ٥٠ صحفيا من مجموع ١٦٠ صحفيا فلسطينيا مسجلين في المكتب يعملون في وكالات أنباء إسرائيلية وأجنبية. )جروسالم بوست، ١٤ أيار/مايو( |
54. On 15 November, the Coordinator of the Government's Activities in the territories, Brig.-Gen. Oren Shahor, and the Palestinian civil affairs negotiator, Jamil Tarifi, agreed on the transfer of five more spheres of authority to the Palestinians. | UN | ٥٤ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، اتفق البريغادير جنرال أورين شاهور منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي مع جميل طريفي مفاوض الشؤون المدنية الفلسطينية على نقل خمسة مجالات أخرى من مجالات السلطة إلى الفلسطينيين. |
The spokeswoman for the coordinator of the Government's Activities in the territories stated that the number of Palestinians from the territories who held permits to work in Israel stood at 26,750. (Ha'aretz, 2 April) | UN | وذكرت المتحدثة باسم منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي أن عدد الفلسطينيين القادمين من اﻷراضي ولديهم تصاريح عمل في إسرائيل بلغ ٧٥٠ ٢٦ عاملا. )هآرتس، ٢ نيسان/أبريل( |
A spokesman for the Judea and Samaria Division of the Office of the Coordinator of the Government's Activities in the Territories stated that the closure of the mosques was part of an ongoing operation to fight Hamas and other radical Islamic organizations in the territories. (Jerusalem Post, 14 May) | UN | وذكر متحدث باسم إدارة يهودا وسامرا في مكتب منسق اﻷنشطة الحكومية في المناطق أن إغلاق المسجدين كان جزءا من عملية مستمرة من الحرب مع حماس وغيرها من المنظمات اﻹسلامية اﻷصولية في المناطق المحتلة. )جروسالم بوست، ١٤ أيار/مايو( |
He also claimed that a shortage of medicines was preventing the vaccination of children against fatal diseases, a charge denied by the office of the Coordinator of the Government's Activities in the Territories, which stated that many of the humanitarian claims were baseless and that supplies of all sorts were entering Gaza through the Erez checkpoint. (Jerusalem Post, 5 August) | UN | كما ادعى أن وجود نقص في اﻷدوية يمنع تلقيح اﻷطفال ضد اﻷمراض المميتة، وهي تهمة أنكرها مكتب منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي المحتلة الذي أعلن أن كثيرا من الادعاءات المتعلقة بالحالات اﻹنسانية ليس لها أساس من الصحة وأن مختلف أنواع اﻹمدادات تدخل غزة عن طريق نقطة أريتز. )جروسالم بوست، ٥ آب/أغسطس( |