"of the government of cyprus" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة قبرص
        
    • لحكومة قبرص
        
    • الحكومة القبرصية
        
    The landing of Greek aircraft at Paphos took place with the consent of the Government of Cyprus and was in the framework of a scheduled routine exercise. UN إن هبوط الطائرات اليونانية في بافوس قد جرى بموافقة حكومة قبرص وكان في إطار تدريبات روتينية مقررة.
    The policy of the Government of Cyprus is to protect and maintain all cultural, historical and religious monuments in Cyprus. UN وهدف سياسة حكومة قبرص هو حماية جميع اﻵثار الثقافية والتاريخية والدينية في قبرص والمحافظة عليها.
    Despite the efforts of the Government of Cyprus and recent positive developments, the fate of many missing persons remained unresolved. UN ورغم الجهود التي تبذلها حكومة قبرص والتطورات الإيجابية الأخيرة فإن مصير كثير من المفقودين يظل بلا حل.
    Consequently, all information and verifiable data presented in the national report concern the area under the effective control of the Government of Cyprus. UN ومن ثم، فإن جميع المعلومات والبيانات التي يمكن التحقق منها، الواردة في التقرير الوطني، تتعلق بالمناطق الخاضعة للسيطرة الفعلية لحكومة قبرص.
    This applies to the area under the de jure and de facto control of the Government of Cyprus. UN ويسري ذلك على المنطقة الخاضعة للسيطرة القانونية والفعلية لحكومة قبرص.
    Of this amount, some $700,000 would be funded through a voluntary contribution of the Government of Cyprus. UN ومن هذا المبلغ، سيتم تمويل زهاء 000 700 دولار من خلال تبرعات حكومة قبرص.
    The Committee will revert to this matter once the decision of the Government of Cyprus is known. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة بمجرد معرفة قرار حكومة قبرص.
    Unfortunately, the protests of the Government of Cyprus have led to no firm action taken, aimed at stopping the systematic destruction, vandalism and desecration of the cultural heritage in the occupied part of Cyprus. UN ومن سوء الطالع أن احتجاجات حكومة قبرص لم تفض إلى اتخاذ أي إجراءات حازمة تهدف إلى وقف أعمال التدمير والتخريب والتدنيس المنظمة الموجهة ضد الارث التراث الثقافي للجزء المحتل من قبرص.
    Therefore, contrary to the Greek Cypriot delegation's claim, it must be noted that the only occupation in the island is the 46-year-long occupation of the seat of the " Government of Cyprus " by the Greek Cypriot administration. UN وعليه، وخلافا لادعاء الوفد القبرصي اليوناني، لا بد من الإشارة إلى أن الاحتلال الوحيد الذي تخضع له الجزيرة هو احتلال الإدارة القبرصية اليونانية لمقر ' ' حكومة قبرص`` لفترة دامت 46 سنة.
    1. Flights of Greek air force jets to Cyprus have repeatedly taken place, in the past, upon invitation of the Government of Cyprus. UN ١ - قامت طائرات نفاثة تابعة لسلاح الجو اليوناني برحلات متكررة إلى قبرص في الماضي بدعوة من حكومة قبرص.
    I would like to take this opportunity to reiterate that it has never been the policy of the Government of Cyprus to promote any form of isolation of the Turkish Cypriot community. UN وأود اغتنام هذه الفرصة للإعلان من جديد أنه لم يكن قط من سياسة حكومة قبرص الدعوة إلى أي شكل من أشكال العزل للطائفة القبرصية التركية.
    As such, since the Greek Cypriot armed onslaught of 1963, the Greek Cypriot side has usurped and monopolized the title of the " Government of Cyprus " . UN فمنذ الهجوم القبرصي اليوناني المسلح لعام ٣٦٩١، استولى الجانب القبرصي اليوناني على لقب " حكومة قبرص " واحتكره.
    The Permanent Representative of Cyprus to the United Nations would like to underline the determination of the Government of Cyprus to comply fully with all the provisions of the said resolution. UN ويود الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة أن يؤكد تصميم حكومة قبرص على الامتثال التــام بجميع أحكام القرار المذكور. ــ ــ ــ ــ ــ
    Thanks to the generosity of the Government of Cyprus and the European Union and the support of authorities in the north, the operation, which is an important confidence-building measure, will proceed without interruption. UN وبفضل سخاء حكومة قبرص والاتحاد الأوروبي ودعم السلطات في الشمال، ستتواصل دون انقطاع عملية إزالة الألغام التي تشكل تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة.
    The position of the Government of Cyprus regarding the proposals submitted by the Turkish Government to the Secretary-General on 20 January 2006 UN موقف حكومة قبرص من المقترحات التي قدمتها الحكومة التركية إلى الأمين العام في 20 كانون الثاني/يناير 2006
    This approach leads to the conclusion that only the agreement of the " Government of Cyprus " is necessary for the extension of the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN وهذا النهج يؤدي إلى استنتاج أن موافقة " حكومة قبرص " ضرورية فقط لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Cypriots residing in the Turkish-occupied areas remain eligible to claim medical assistance and treatment from medical facilities of the Government of Cyprus. UN ولا يزال القبارصة المقيمون في المناطق الخاضعة للاحتلال التركي مؤهلين لطلب المساعدة الطبية والعلاج الطبي من المرافق المختصة التابعة لحكومة قبرص.
    The United Nations Drug Control Programme (UNDCP), utilizing the offices of the Resident Coordinator, provided equipment worth $50,000 to the forensic laboratory of the Government of Cyprus to assist in drug control. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، مستخدما مكاتب المنسق المقيم، معدات قيمتها ٠٠٠ ٥٠ دولار الى مختبر الطب الشرعي التابع لحكومة قبرص للمساعدة في مكافحة المخدرات.
    It would be useful to clarify the legal obligations of the Government of Cyprus under the Status of Forces Agreement (SOFA) and the status of negotiations between the Government and the United Nations. UN ورأى أنه من المفيد توضيح الالتزامات القانونية لحكومة قبرص بمقتضى اتفاق مركز القوات والوضع الذي وصلت إليه المفاوضات بين الحكومة والأمم المتحدة.
    Wording along the lines of " in the territory under the jurisdiction of the Government of Cyprus " would be preferable. UN ومن اﻷفضل استخدام صيغة من قبيل " في الاقليم الذي يخضع للولاية القضائية لحكومة قبرص " .
    Although the policy of the Government of Cyprus is to protect and maintain all cultural, historical and religious monuments in Cyprus, this policy is unfortunately not adhered to in the illegally occupied areas controlled by Turkish troops, where my Government has no control. UN فعلى الرغم من أن سياسة الحكومة القبرصية تقوم على حماية اﻵثار الثقافية والتاريخية والدينية الموجودة في قبرص وصيانتها كافة، إلا أن هذه السياسة غير ملتزم بها لسوء الطالع في المناطق المحتلة احتلالا غير شرعي التي تبسط القوات التركية سيطرتها عليها وتخرج عن نطاق سيطرة حكومتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus