Thirdly, it failed to address the serious concerns of the Greek Cypriot community regarding their security and the effective implementation of the Plan. | UN | ثالثا، أخفقت الخطة في تلبية الشواغل الخطيرة لدى الطائفة القبرصية اليونانية فيما يتعلق بأمنها والتنفيذ الفعال للخطة. |
They then met in Nicosia with the leader of the Greek Cypriot community and twice with the leader of the Turkish Cypriot community. | UN | وبعد ذلك اجتمعا في نيقوسيا مع زعيم الطائفة القبرصية اليونانية كما اجتمعا مرتين إلى زعيم الطائفة القبرصية التركية. |
In addition, the Branch assists members of the Greek Cypriot community in the northern part of the island and members of the Turkish Cypriot community in the southern part of the island. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساعد الفرع أعضاء الطائفة القبرصية اليونانية في الجزء الشمالي من الجزيرة وأعضاء الطائفة القبرصية التركية في الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
A second priest has been installed in the Karpas region in the north, which has been a standing demand of the Greek Cypriot community in the Karpas region for several years. | UN | وعُيَّن قس ثانٍ في منطقة كارباس بالشمال، وكان ذلك مطلباً دائماً لطائفة القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس منذ سنوات عديدة. |
It should be noted here that the person who is mentioned in this paragraph as the " House President " is the same Mr. Clerides who is now the leader of the Greek Cypriot community. | UN | وتجدر ملاحظة أن الشخص المشار إليه في هذه الفقرة على أنه " رئيس المجلس " ، هو السيد كلاريدس، الزعيم الحالي لطائفة القبارصة اليونانيين. |
It resulted in criminal charges being laid against three members of the Greek Cypriot community. | UN | ونتج عن هذه الحادثة توجيه تهم جنائية إلى ثلاثة من أفراد طائفة القبارصة اليونانيين. |
Within the framework of this initiative, the President of the Republic of Cyprus, Mr. Glafcos Clerides, in his capacity as leader of the Greek Cypriot community, and the Turkish Cypriot leader, Mr. Rauf Denktash, took part in five rounds of proximity talks as follows: | UN | وداخل إطار هذه المبادرة اشترك السيد غلافكوس كليريديس رئيس الجمهوية بصفته زعيماً للطائفة القبرصية اليونانية والسيد رءوف دنكتاش زعيم القبارصة الأتراك في خمس جولات من المحادثات على النحو التالي: |
It will be composed of three qualified judges, one nominated by the leader of the Greek Cypriot community, one nominated by the leader of the Turkish Cypriot community and a non-Cypriot selected by the administrator of Varosha, having consulted the leaders of the two communities. | UN | وتتألف الهيئة من ثلاثة قضاة مؤهلين، أحدهم يسميه زعيم الطائفة القبرصية اليونانية وآخر يسميه زعيم الطائفة القبرصية التركية وقاض غير قبرصي يختاره مسؤول فاروشا اﻹداري، بعد التشاور مع زعيمي الطائفتين. |
It was not only the rights of the Greek Cypriots and the Maronites that were being systematically violated; Turkish Cypriots did not have the right to express their views or to pursue regular contacts with members of the Greek Cypriot community and could not be represented or participate in the negotiations on the future membership of Cyprus in the European Union. | UN | إذ لا تنتهك حقوق القبارصة اليونانيين والموارنة بصفة منهجية فحسب، بل إن القبارصة اﻷتراك لا يتمتعون بحق التعبير عن آرائهم أو إقامة صلات منتظمة مع أفراد الطائفة القبرصية اليونانية وليس بإمكانهم أن يمثلوا في المفاوضات المتعلقة بعضوية قبرص في الاتحاد اﻷوروبي في المستقبل أو أن يشاركوا في هذه المفاوضات. |
On 30 September, the leader of the Greek Cypriot community informed the Deputy Special Representative that his side had completed its work and was ready to proceed as agreed on 31 July. | UN | وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، أبلغ زعيم الطائفة القبرصية اليونانية نائب الممثل الخاص بأن الجانب القبرصي اليوناني قد أنهى أعماله بهذا الصدد ومستعد للمضي في المرحلة التالية حسبما اتُفق عليه في ٣١ تموز/يوليه. |
The leader of the Greek Cypriot community stated that, while he did not like many of the changes that had been introduced in the 21 March text, he was prepared to accept that revised text if the Turkish Cypriot leader would do likewise. | UN | وذكر زعيم الطائفة القبرصية اليونانية أنه في حين أنه لا تروق له الكثير من التغييرات التي أدخلت في النص المؤرخ ٢١ آذار/مارس، فإنه على استعداد لقبول النص المنقح إذا قبله الزعيم القبرصي التركي. |
They note that the leader of the Greek Cypriot community is ready to accept the 21 March text of ideas on implementation, provided that the Turkish Cypriot leader, who has voiced numerous objections, does likewise. | UN | وهم يلاحظون أن زعيم الطائفة القبرصية اليونانية مستعد لقبول النص المؤرخ ٢١ آذار/مارس بشأن اﻷفكار المتعلقة بالتنفيذ، شريطة أن يقبله الزعيم القبرصي التركي، الذى أبدى اعتراضات عديدة. |
The leader of the Greek Cypriot community has stated to my representatives, as well as publicly, that, despite mixed opinions within his community, he is prepared to sign and carry through the draft ideas for implementing the package. | UN | ٥٠ - وقد ذكر زعيم الطائفة القبرصية اليونانية لممثلي، وتم على رؤوس اﻷشهاد، أنه رغم اﻵراء المتضاربة داخل طائفته، فإنه على استعداد لتوقيع وتنفيذ مشروع اﻷفكار المتعلقة بتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة. |
The Government of Turkey informed me in response that, in its view, the appropriate party to receive such a communication was the leader of the Turkish Cypriot community who, it pointed out, participates in talks within the framework of my good offices mission on an equal footing with the leader of the Greek Cypriot community. | UN | فأبلغتني حكومة تركيا ردا على ذلك بأن الطرف المختص بتلقي مثل هذه الرسالة هو، في رأيها، زعيم الطائفة القبرصية التركية الذي يشترك، كما أشارت الحكومة، في المحادثات ضمن إطار بعثة المساعي الحميدة التي أوفدتها على قدم المساواة مع زعيم الطائفة القبرصية اليونانية. |
Meanwhile, the leader of the Greek Cypriot community had reiterated his acceptance of the 21 March paper if the Turkish Cypriot leader did likewise. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب زعيم الطائفة القبرصية اليونانية مجددا عن قبوله لورقة ٢١ آذار/مارس إذا فعل زعيم القبارصة اﻷتراك الشيء نفسه. |
The detailed proposals presented to the parties on 21 March were accepted by the leader of the Greek Cypriot community, provided that the leader of the Turkish Cypriot community also accepted them. | UN | وقبل زعيم الطائفة القبرصية اليونانية المقترحات المفصلة التي قدمت إلى الطرفين في ٢١ آذار/مارس، شريطة أن يقبلها زعيم الطائفة القبرصية التركية هو اﻵخر. |
Naturally, I was expecting the same constructive approach from my Greek Cypriot counterpart, Nicos Anastasiades, when he was elected as the leader of the Greek Cypriot community in February 2013. | UN | وبطبيعة الحال، كنت أتوقع أن يتّبع نظيري القبرصي اليوناني، نيكوس أناستاسياديس، نفس النهج البناء عندما انتخب زعيما لطائفة القبارصة اليونانيين في شباط/فبراير 2013. |
At this point, I would like to point out that this attitude of Mr. Anastasiades to resort to delaying tactics and his attempt to frustrate the negotiation process are, unfortunately, nothing new and something we have witnessed since the moment he was elected as the Leader of the Greek Cypriot community. | UN | وأود أن أشير هنا، إلى أن مما يدعو للأسف، أن هذا الموقف من السيد أناستاسيادس المتمثل في اللجوء إلى أساليب المماطلة ومحاولة إحباط عملية التفاوض ليس جديدا وقد شهدناه منذ اللحظة التي انتخب فيها زعيما لطائفة القبارصة اليونانيين. |
The Cyprus conflict was started by the Greek Cypriots in collusion with Greece in 1963 in order to " hellenize " what was a bi-national island, which was described by the Secretary-General of the United Nations as " the common home of the Greek Cypriot community and of the Turkish Cypriot community " . | UN | لقد بدأ القبارصة اليونانيون الصراع في قبرص بالتواطؤ مع اليونان في عام ١٩٦٣ بغية إضفاء الطابع " الهيليني " على الجزيرة الثنائية القومية، التي وصفها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأنها " الوطن المشترك لطائفة القبارصة اليونانيين ولطائفة القبارصة اﻷتراك " . |
17. The hunting season saw continued ingress into the buffer zone by members of the Greek Cypriot community. | UN | 17 - وشهد موسم الصيد استمرار أفراد من طائفة القبارصة اليونانيين في الولوج إلى داخل المنطقة العازلة. |
On 30 September, the leader of the Greek Cypriot community informed Mr. Feissel that his side had completed its work and was ready to proceed as agreed on 31 July. | UN | وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، أبلغ زعيم طائفة القبارصة اليونانيين السيد فايسل بأن جانبه قد انتهى من أعماله وبأنه على استعداد للمضي في الترتيبات على نحو ما جرى الاتفاق عليه في ٣١ تموز/يوليه. |
104. Within the framework of this initiative, the former President of the Republic of Cyprus, Mr. Glafcos Clerides, in his capacity as leader of the Greek Cypriot community, and the Turkish Cypriot leader, Mr. Rauf Denktash, took part in five rounds of proximity talks as follows: | UN | 104- وفي إطار هذه المبادرة، اشترك السيد غلافكوس كليريديس رئيس الجمهورية بصفته زعيماً للطائفة القبرصية اليونانية والسيد رؤوف دانكتاش زعيم القبارصة الأتراك في خمس جولات من المحادثات على النحو التالي: |