Furthermore, these activities on the part of the Greek Cypriot side are in contravention of international law. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه الأنشطة التي يضطلع بها الجانب القبرصي اليوناني مخالفة للقانون الدولي. |
I wish to reiterate that the recent provocative actions and statements of the Greek Cypriot side are casting serious doubts on its sincerity to negotiate and conclude a comprehensive settlement in the foreseeable future. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على أن الأعمال والتصريحات الاستفزازية الصادرة مؤخرا عن الجانب القبرصي اليوناني تلقي بظلال خطيرة من الشك على مدى إخلاصه في التفاوض وإبرام تسوية شاملة في المستقبل المنظور. |
These allegations are based on the false premise that the sovereignty of the Greek Cypriot side extends over the island as a whole, including Northern Cyprus. | UN | وتنبني هذه المزاعم على فرضية زائفة مفادها أن سيادة الجانب القبرصي اليوناني تشمل الجزيرة ككل، بما في ذلك قبرص الشمالية. |
On the other hand, the report demonstrates the positive attitude of the Greek Cypriot side during the process of negotiations: | UN | ومن ناحية أخرى، يبين التقرير الموقف الإيجابي للجانب القبرصي اليوناني خلال عملية المفاوضات: |
In view of the foregoing, it is clear that the allegations of the Greek Cypriot side on the subject of cultural heritage have no basis and are utterly unjustified. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم، يتضح أن مزاعم الجانب القبرصي اليوناني بشأن موضوع التراث الثقافي ليس لها أساس ولا مبرر على اﻹطلاق. |
At the root of this mentality lies the aspiration of the Greek Cypriot side to convert Cyprus into a Greek Cypriot state. | UN | وتنطوي هذه العقلية في أساسها على تطلع الجانب القبرصي اليوناني إلى تحويل قبرص إلى دولة قبرصية يونانية. |
Despite the constructive attitude displayed by the Turkish side since then, no progress has been achieved towards a settlement owing to the intransigence of the Greek Cypriot side. | UN | وعلى الرغم من الموقف البناء الذي أبداه الجانب التركي منذ ذلك الحين، لم يتسن إحراز تقدم حتى الآن نحو التسوية بسبب تشدد الجانب القبرصي اليوناني. |
This position was evident in the intransigent and inflexible attitude of the Greek Cypriot side throughout the process of direct talks, which commenced in 2001 upon my initiative and culminated in the talks at The Hague. | UN | وتجلى هذا الأمر في الموقف المتصلب وغير المرن الذي تبناه الجانب القبرصي اليوناني طيلة مراحل المحادثات المباشرة التي بدأت في عام 2001 بناء على مبادرة منِّـي وانتهت بالمحادثات التي عقدت في لاهاي. |
The failure and the unwillingness of the Greek Cypriot side to do so clearly demonstrates that it is not, and has never been, interested in a mutually acceptable settlement, despite continuously professing to the contrary. | UN | وإن عدم قيام الجانب القبرصي اليوناني بذلك وغياب عزمه عليه يبرهنان بوضوح على أنه ليس مهتما، ولم يكن أبدا يهتم، بتسوية يقبلها الطرفان، رغم ما يصرح به باستمرار من خلاف ذلك. |
However, the recent pronouncements and actions, particularly the abrupt departure of the Greek Cypriot side from the negotiation table, demonstrate, once again, that this cannot be achieved through the efforts of the Turkish Cypriot side alone. | UN | ومع ذلك، فإن التصريحات والإجراءات الأخيرة، لا سيما انسحاب الجانب القبرصي اليوناني المفاجئ من طاولة المفاوضات، تثبت، مرة أخرى، أن هذا الهدف لا يمكن أن يتحقق من خلال جهود الجانب القبرصي التركي وحده. |
The best statement on the situation there was made in the Security Council by Archbishop Makarios, the leader of the Greek Cypriot side: | UN | إن أفضـــــل بيان بشأن الحالة هناك كان البيان الذي ألقاه اﻷسقف مكاريوس في مجلس اﻷمن، وهو زعيم الجانب القبرصي اليوناني: |
A positive reply from Mr. Denktash has been received. The response of the Greek Cypriot side is awaited. | UN | وقد تلقيت ردا إيجابيا من السيد دنكتاش؛ ولازلت بانتظار رد الجانب القبرصي اليوناني. |
It is also known that the aim of the Greek Cypriot side is to prevent the implementation of the confidence-building measures package envisaged by the Secretary-General. | UN | ومعروف أيضا أن هدف الجانب القبرصي اليوناني هو الحيلولة دون تنفيذ صفقة تدابير بناء الثقة التي يتوخاها اﻷمين العام. |
Even this fact, namely, the refusal of the Greek Cypriot side to sit at the negotiating table, demonstrates who is interested in resolving the issue through peaceful negotiation and who is seeking confrontation by escalating tensions. | UN | وحتى هذا الواقع، أي رفض الجانب القبرصي اليوناني الجلوس الى مائدة المفاوضات يدل على من هو المهتم بحل القضية عن طريق المفاوضات السلمية، ومن الذي يسعى الى المواجهة عن طريق تصعيد التوترات. |
Page This incident once again demonstrates the inability of the Greek Cypriot side even to tolerate the presence of the Turkish flag or anything Turkish in their vicinity. | UN | وهذا الحادث يبين مرى أخرى عجز الجانب القبرصي اليوناني حتى عن تحمل مجرد وجود علم تركي أو أي شيء تركي بالقرب منه. |
In addition, the Turkish Cypriot economy would benefit from direct access to the economy of the Greek Cypriot side. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سوف يفيد الاقتصاد القبرصي التركي من الوصول المباشر الى اقتصاد الجانب القبرصي اليوناني. |
Furthermore, the views of the Greek Cypriot side were not asked on what was agreed with the representative of Turkey and Mr. Denktash. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الجانب القبرصي اليوناني لم تطلب آراؤه بشأن ما اتفق عليه مع ممثل تركيا والسيد دنكتاش. |
In the face of this aggressive and hostile posture, Turkey's protective and deterrent role is all the more necessary and any activity connected with it in our territory or airspace is of no concern of the Greek Cypriot side. | UN | ولا غنى عن دور تركيا الحمائي والرادع إزاء هذا الموقف العدائي، ولا شأن للجانب القبرصي اليوناني بأي نشاط متصل بهذا الدور يجري في إقليمنا أو مجالنا الجوي. |
There is criticism of the Greek Cypriot side in paras. 37 and 66 for not prioritising or engaging in give and take with Turkey and the Turkish Cypriots. | UN | ويرد انتقاد للجانب القبرصي اليوناني في الفقرتين 37 و 66 لعدم تقديم قائمة بالأولويات، أو الدخول في تفاوض مع تركيا والقبارصة الأتراك. |
The following remarks made by Mr. Clerides during a speech at Mammari village in south Cyprus on 24 November 1997 sheds light on the true political and military objectives of the Greek Cypriot side: | UN | والملاحظات التالية التي أدلى بها السيد كليريدس خلال كلمة ألقاها في قرية مماري جنوب قبرص يوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ تسلط الضوء على الأهداف السياسية والعسكرية الحقيقية للجانب القبرصي اليوناني: |
This position of the Greek Cypriot side, however, is divorced from the reality that there exist two states on the island, a reality created by the destruction of the 1960 partnership Republic of Cyprus and the usurpation of its title by the Greek Cypriot administration. | UN | غير أن هذا الموقف القبرصي اليوناني يتنافى مع الواقع بأن هناك دولتين في الجزيرة نتيجة لتدمير شراكة عام 1960 لجمهورية قبرص واغتصاب الإدارة القبرصية اليونانية للاسم. |
I wish to emphasize, however, that if the intransigent attitude of the Greek Cypriot side does not permit this to happen, as a guarantor country we will not let the future of the Turkish Cypriots remain uncertain forever. | UN | ولكن، أود التأكيد على أنه إذا لم يسمح موقف الجانب اليوناني القبرصي المتعنت من تحقيق ذلك، فإن تركيا بوصفها بلدا ضامنا، لن تسمح ببقاء مستقبل الأتراك القبارصة يخيّم عليه عدم اليقين إلى الأبد. |