"of the guiding principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادئ التوجيهية
        
    • للمبادئ التوجيهية
        
    • بالمبادئ التوجيهية
        
    • المبادئ الإرشادية
        
    • المبادئ الهادية
        
    • المبادئ التي تسترشد بها
        
    • المبادئ التي توجه
        
    • المبادئ المرشدة
        
    • المبادئ الموجهة
        
    • من المبادئ اﻹرشادية
        
    Second, implementation of the Guiding Principles by various State ministries, departments and agencies requires substantial technical knowledge. UN وثانيا، يتطلب تنفيذ المبادئ التوجيهية من جانب مختلف الوزارات والإدارات والوكالات الحكومية معرفة فنية كبيرة.
    More specifically, the workshops have facilitated valuable discussion on the promotion and dissemination of the Guiding Principles. UN وبمزيد من التحديد، يسرت حلقات العمل هذه إجراء مناقشة مفيدة بشأن ترويج المبادئ التوجيهية ونشرها.
    In this regard, encourage the wide dissemination and use, as appropriate, of the Guiding Principles on Internal Displacement;] UN وفي هذا المجال التشجيع على نشر المبادئ التوجيهية الخاصة بالمشردين داخليا على نطاق واسع حسب الاقتضاء؛
    She would like to hear the Representative's experience of non-State actors' implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وأضافت أنها تود أن تستمع إلى خبرة الممثل عن تنفيذجهات من غير الدول للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    The Special Rapporteur urges all parties to abide by and ensure enforcement of the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وتحث المقررة الخاصة جميع الأطراف على التقيّد بالمبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي، والسهر على إنفاذ هذه المبادئ.
    In Colombia, too, an outreach programme is being developed by NGOs on the basis of the Guiding Principles. UN وفي كولومبيا أيضاً يجري تطوير برنامج للتوعية من قبل المنظمات غير الحكومية بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية.
    Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement, UN وإذ ترحب بالزيادة في نشر المبادئ التوجيهية الخاصة بمعالجة حالات التشرد الداخلي، وترويج تلك المبادئ وتطبيقها،
    The Philippines respectfully urges the United Nations to make social inclusion one of the Guiding Principles of the MDGs. UN والفلبين تحث الأمم المتحدة بكل الاحترام على أن تجعل الشمول الاجتماعي أحد المبادئ التوجيهية للأهداف الإنمائية للألفية.
    Introduction Tenth anniversary of the Guiding Principles of Internal Displacement UN الذكرى السنوية العاشرة لإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي
    Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, UN وإذ ترحب بالزيادة في نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي وترويجها وتطبيقها في التصدي لحالات التشرد الداخلي،
    One of the Guiding Principles is to act in the best interests of the child. UN وأحد المبادئ التوجيهية المعمول بها هو العمل على تحقيق مصلحة الطفل الفضلى.
    Welcoming also the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement, UN وإذ ترحب أيضا بالزيادة في نشر المبادئ التوجيهية وترويجها وتطبيقها عند معالجة حالات التشرد الداخلي،
    The timeline for completion of the Guiding Principles was 2011, when his mandate would expire. UN وأعلن أن الإطار الزمني للانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية هو عام 2011، الذي ستنتهي فيه ولايته.
    One of the Guiding Principles in the Basic Law of the Education System is to ensure the equality of opportunities for both sexes. UN يتمثل أحد المبادئ التوجيهية في القانون الأساسي لنظام التعليم في كفالة تكافؤ الفرص للجنسين.
    The gender approach is one of the Guiding Principles embodied in the Protocol. UN ويشكّل النهج الجنساني واحداً من المبادئ التوجيهية الراسخة في البروتوكول.
    D. Future steps in promoting the implementation of the Guiding Principles UN دال- الخطوات المقبلة في مجال الدعوة إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية
    Member States reaffirmed the importance of the Guiding Principles and the instruments and the mechanisms established under this resolution. UN وأعادت الدول الأعضاء تأكيد أهمية المبادئ التوجيهية والأدوات والآليات المستحدثة بموجب هذا القرار.
    Accordingly, the handbook on the national implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement for legislators and decision-makers, on which he is collaborating with the Brookings-Bern Project, is nearing completion. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لدليل التطبيق الوطني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي الموجه إلى المشرعين والمديرين، الذي يعكف الممثل على إكماله بالتعاون مع القائمين على المشروع.
    At its fifty-eighth session, the Commission expressed its appreciation of the Guiding Principles as an important tool for dealing with situations of internal displacement. UN وأعربت اللجنة، في دورتها الثامنة والخمسين، عن تقديرها للمبادئ التوجيهية بوصفها أداة هامة لمعالجة حالات التشرد الداخلي.
    70. However, greater efforts need to be made towards ensuring systematic application of the Guiding Principles on the ground. UN 70- غير أنه يجب بذْل مزيد من الجهود بغية كفالة التطبيق المنتظم للمبادئ التوجيهية على أرض الواقع.
    For example, in Armenia, Azerbaijan and Georgia efforts are under way to review national legislation in terms of the Guiding Principles. UN فعلى سبيل المثال، تبذل الجهود في جورجيا وأرمينيا وأذربيجان لاستعراض التشريعات الوطنية فيما يختص بالمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    The Commission on Narcotic Drugs, at its fifty-sixth session, recommended to the Economic and Social Council the approval of the Guiding Principles for adoption by the General Assembly. UN وأوصت لجنة المخدِّرات، في دورتها السادسة والخمسين، المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على المبادئ الإرشادية لكي تعتمدها الجمعية العامة.
    In the case of organs or agents placed at the disposal of an international organization, attribution of conduct must be based on the criterion of effective or factual control, which his delegation considered one of the Guiding Principles of the entire concept of responsibility of international organizations. UN وفي حالة ما يوضع تحت تصرف منظمة دولية من أجهزة أو مسؤولين، يجب أن يقوم إسناد التصرف على معيار السيطرة الفعلية أو بحكم الواقع، الذي يعتبره وفده من المبادئ الهادية لكامل مفهوم مسؤولية المنظمات الدولية.
    Establish disaster risk reduction as one of the Guiding Principles in humanitarian assistance programmes. UN `3` جعل الحد من خطر الكوارث أحد المبادئ التي تسترشد بها برامج المساعدة الإنسانية.
    For these reasons it must remain one of the Guiding Principles of the international community's engagement in Bosnia and Herzegovina. UN ولهذه الأسباب يجب أن يظل أحد المبادئ التي توجه مشاركة المجتمع الدولي في البوسنة والهرسك.
    The aim and purpose of the Institute of International Social Development is to build a better world through the awareness and implementation of the Guiding Principles of the United Nations. UN الهدف والمقصد من معهد التنمية الاجتماعية الدولية هو بناء عالم أفضل بواسطة التوعية وتنفيذ المبادئ المرشدة للأمم المتحدة.
    In fact, Syria attaches great importance to the right to self-determination, which forms a firm basis for respect for human rights. One of the Guiding Principles of Syria's foreign policy is defence of the right of peoples to self-determination and rejection of all forms of colonialism and racial segregation. UN إن حق تقرير المصير يتسم بأهمية جوهرية بالنسبة لسورية كونه يوطد أساساً متيناً لاحترام حقوق الإنسان وكان من إحدى المبادئ الموجهة لسياسة سورية الخارجية للدفاع عن حق الشعوب في تقرير مصيرها وإنكار جميع أشكال الاستعمار والفصل العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus