"of the hamburg rules" - Traduction Anglais en Arabe

    • من قواعد هامبورغ
        
    • في قواعد هامبورغ
        
    • لقواعد هامبورغ
        
    Strong support was expressed in favour of modelling such provisions on articles 21 and 22 of the Hamburg Rules, although those provisions were criticized by some delegations. UN وأعرب عن تأييد قوي لوضع هذه الأحكام على غرار المادتين 21 و22 من قواعد هامبورغ.
    Although some sympathy was expressed for that concern, it was observed that a similar approach had also been taken with respect to revised or amended conventions in paragraph 5 of article 25 of the Hamburg Rules, and that it had been acceptable in practice. UN وعلى الرغم من إبداء بعض التعاطف مع ذلك الشاغل، لوحظ أن نهجا مماثلا لهذا كان قد اتبع أيضا في الفقرة 5 من المادة 25 من قواعد هامبورغ فيما يتعلق بالاتفاقيات المنقّحة أو المعدّلة، وأنه كان مقبولا في الممارسة العملية.
    They had made many concessions during the negotiations on the draft convention, yet the level of protection that it afforded shippers was still below that of the Hamburg Rules. UN وقد قدمت تنازلات كثيرة خلال المفاوضات على مشروع الاتفاقية، ومع ذلك فمستوى الحماية التي تمنحها الاتفاقية للشاحنين لا تزال أدنى من قواعد هامبورغ.
    It was felt that such elaboration would render the provision overly complicated and that it would be preferable to keep the provision in line with article 24, paragraph 5 of the Hamburg Rules, on which the draft article was based. UN ورئي أن صياغة حكم من هذا القبيل من شأنها أن تجعل الحكم معقدا بشكل مفرط وأن من المفضَّل جعل الحكم متمشيا مع أحكام الفقرة 5 من المادة 24 من قواعد هامبورغ التي استُند إليها في إعداد مشروع المادة.
    However, Greece cannot support the new compromise figures (in Article 61 (1)) as agreed in the last session (January 2008) which provides for limits even higher than those of the Hamburg Rules (SDR 875 per package or unit or SDR 3 per kilo of weight). UN غير أنّ اليونان لا تستطيع تأييد الأرقام التوافقية الجديدة (الواردة في المادة 61 (1)) التي اتُفق عليها في الدورة الأخيرة (كانون الثاني/يناير 2008) والتي تنص على حدود أعلى من تلك الواردة في قواعد هامبورغ
    The relative lack of success of the Hamburg Rules had been due to their omission of such a provision. UN وقال إن عدم النجاح النسبي لقواعد هامبورغ يرجع إلى عدم وجود مثل هذا النص فيها.
    Further, it was pointed out that a solution along the lines of article 31 of the Hamburg Rules might be of assistance in regard to the concern expressed. UN 224- وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن حلا على غرار نص المادة 31 من قواعد هامبورغ يمكن أن يساعد في هذا الخصوص.
    24. A specific chapter, based broadly on article 2 of the Hamburg Rules, should address the issue of the scope of application of the instrument. UN 24- خصص فصل يرتكز عموما على المادة 2 من قواعد هامبورغ لمسألة نطاق التطبيق.
    81. By way of introduction, it was recalled that paragraph 6.7 was derived from articles 6 and 26 of the Hamburg Rules and article 4.5 of the Hague and Hague-Visby Rules. UN 81- أشير كمقدمة، إلى أن الفقرة 6-7 مشتقة من المادتين 6 و26 من قواعد هامبورغ والمادة 4-5 من قواعد لاهاي ولاهاي-فيسبي.
    It was also explained that article 25.5 of the Hamburg Rules had been omitted in the draft instrument in light of the scope of application issue. UN 193- وأوضح أيضا أن المادة 25-5 من قواعد هامبورغ قد أُغفلت في مشروع الصك في ضوء مسألة نطاق التطبيق.
    There was support for the suggestion that the general approach of draft article 31 should be more in keeping with that of article 12 of the Hamburg Rules, with some possible adjustments. UN وأُبدي تأييد للرأي الداعي إلى أن يكون النهج العام لمشروع المادة 31 أكثر توافقا مع النهج المتبع في المادة 12 من قواعد هامبورغ مع بعض التعديلات المحتملة.
    142. It was observed that article 12 of the Hamburg Rules included damage sustained by the ship in the shipper's liability. UN 142- ولوحظ أن المادة 12 من قواعد هامبورغ أدرجت الضرر الذي يلحق بالسفينة ضمن مسؤولية الشاحن.
    Another proposal made to consider the adoption of the period of responsibility provisions as set out in article 4 of the Hamburg Rules was not taken up by the Working Group. UN 33- ولم يتناول الفريق العامل اقتراحاً آخر دعا إلى النظر في اعتماد الأحكام المتعلقة بمدة المسؤولية بصيغتها الواردة في المادة 4 من قواعد هامبورغ.
    It should be borne in mind that if the convention was not ratified by the States that wanted to set lower limits, the Hague-Visby Rules, which set a limit far lower than that of the Hamburg Rules, would become the dominant system in practice. UN وجدير بالذكر أنه إن لم يصدق على الاتفاقية من الدول التي تريد وضع حدود أدنى فإن قواعد لاهاي - فيزبي التي تضع حداً أدنى بكثير من قواعد هامبورغ تصبح هي النظام المهيمن في الواقع العملي.
    It was also suggested that article 21 (2) of the Hamburg Rules could be considered in terms of an alternative approach, or that the matter could be entirely left to national law. UN وذُكر أيضا أنه يمكن النظر إلى المادة 21 (2) من قواعد هامبورغ كنهج بديل، أو أن تُترك المسألة برمّتها للقانون الوطني.
    Support was expressed for that proposal given that it was based on the wording of subparagraph 1 (a) of article 15 of the Hamburg Rules. UN وأُيد ذلك الاقتراح لأنه يستند إلى صياغة الفقرة الفرعية 1 (أ) من المادة 15 من قواعد هامبورغ.
    It was thought that any problem concerning which rules would apply in the case of a State that had ratified the draft convention and denounced previous conventions to which it had been a party could be regulated by way of an approach similar to that of paragraphs 1 and 4 of article 31 of the Hamburg Rules. UN ورئي أن أي مشكلة تتعلق بتحديد القواعد التي ستنطبق عندما تكون دولة قد صدَّقت على مشروع الاتفاقية وانسحبت من اتفاقيات سابقة كانت هي طرفا فيها أيضا يمكن تنظيمها باتباع نهج شبيه بالنهج المتبع في الفقرتين 1 و4 من المادة 31 من قواعد هامبورغ.
    One issue in paragraph 4 of article 31 of the Hamburg Rules which was not considered entirely satisfactory was that it allowed Contracting States to defer the denunciation of previous conventions for up to five years from the entry into force of the new convention. UN وأشير إلى مسألة واردة في الفقرة 4 من المادة 31 من قواعد هامبورغ ولا تعتبَر مرضية تماما وهي أنها تسمح للدول المتعاقدة بإرجاء الانسحاب من الاتفاقيات السابقة لمدة أقصاها خمسة أعوام بعد دخول الاتفاقية الجديدة حيز النفاذ.
    - The Secretariat should review the text of draft article 83, with a view to taking a similar approach to that in paragraph 1 of article 31 of the Hamburg Rules. UN - قيام الأمانة باستعراض نص مشروع المادة 83، بغية اتباع نهج شبيه بالنهج المتبع في الفقرة 1 من المادة 31 من قواعد هامبورغ.
    86. By way of introduction, it was recalled that paragraph 6.8 was closely modelled on both article 8(1) of the Hamburg Rules and article 4.5(e) of the Hague-Visby Rules. UN 86- أشير، كمقدمة، إلى أن الفقرة 6-8 تماثل بشكل وثيق نموذج المادة 8 (1) من قواعد هامبورغ والفقرة 4-5 (ﻫ) من المادة الرابعة من قواعد لاهاي-فيسـبي.
    25. As had been the case in the previous session, the Commission had expressed its concern about the situation that had arisen in the law regarding the transport of goods by sea, as a result of the coexistence of the liability regime of the Hamburg Rules with the International Convention for the Unification of Certain Rules relating to Bills of Lading (Hague Rules). UN ٥٢ - وقال إن لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أعربت، كما فعلت في الدورة السابقة، عن قلقها للحالة الناشئة فيما يتعلق بالقانون الذي ينظم النقل البحري للبضائع نتيجة للجمع بين نظام المسؤولية المنصوص عليه في قواعد هامبورغ ونظام المسؤولية المنصوص عليه في الاتفاق الدولي لتوحيد قواعد معينة في مجال المعلومات )قواعد لاهاي(.
    He hoped that the Commission's deliberations would lead to an accelerated transition from the legal regime based on The Hague Rules to the modern regime of the Hamburg Rules. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي مداولات اللجنة الى اﻹسراع في الانتقال من النظام القانوني الذي يستند الى قواعد لاهاي الى النظام الحديث لقواعد هامبورغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus