"of the headquarters agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق المقر
        
    • لاتفاق المقر
        
    • اتفاقية المقر
        
    • اتفاق المقرّ
        
    • اتفاق مقر
        
    The Executive Secretary, in response, looked forward to continuing improvements on all these fronts in the context of the Headquarters Agreement. UN وقال الأمين التنفيذي، رداً على التقرير، إنه يتطلع إلى استمرار التحسينات على جميع هذه الجبهات في إطار اتفاق المقر.
    The secretariat held regular consultations with the Host Government concerning the implementation of the Headquarters Agreement. UN وعقدت الأمانة مشاورات منتظمة مع حكومة البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر.
    No provision of this Agreement shall be interpreted as restricting the provisions of Sections 27 and 28 of the Headquarters Agreement. UN لا يفسّر أي حكم من أحكام هذا الاتفاق على أنه مقيّد لأحكام البندين 27 و28 من اتفاق المقر.
    For the settlement of differences between the UNIDO and the Republic of Austria concerning the interpretation or implementation of this Agreement, the provisions of Section 46 of the Headquarters Agreement shall apply. UN لتسوية المنازعات بين اليونيدو وجمهورية النمسا بخصوص تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، تُطبَّق أحكام البند 46 من اتفاق المقر.
    It also liaises with UNOG and the United Nations Secretariat on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. UN كما أنه يعمل بتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    It also liaises with UNOG and the United Nations Secretariat on administrative issues and with the Government of Germany on matters relating to the implementation of the Headquarters Agreement. UN كما يعمل البرنامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة العامة للأمم المتحدة في القضايا الإدارية، ومع حكومة ألمانيا في المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    No provision of this Agreement shall be interpreted as restricting the provisions of Sections 27 and 28 of the Headquarters Agreement. UN لا يفسّر أي حكم من أحكام هذا الاتفاق على أنه مقيّد لأحكام البندين 27 و28 من اتفاق المقر.
    For the settlement of differences between the UNIDO and the Republic of Austria concerning the interpretation or implementation of this Agreement, the provisions of Section 46 of the Headquarters Agreement shall apply. UN لتسوية المنازعات بين اليونيدو وجمهورية النمسا بخصوص تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، تُطبَّق أحكام البند 46 من اتفاق المقر.
    She urged the host country to exercise greater scrutiny of such requests in accordance with the letter and spirit of the Headquarters Agreement. UN وحثت البلد المضيف على ممارسة المزيد من التدقيق في الطلبات من ذلك القبيل، وفقا لنص اتفاق المقر وروحه.
    Extensive discussions were conducted with the host country regarding the scope and application of the Headquarters Agreement. UN وقد أُجريت مناقشات مستفيضة مع الدولة المضيفة بشأن نطاق وتطبيق اتفاق المقر.
    It was proposed that issues related to the implementation of the Headquarters Agreement should also be discussed. UN واقترحت المحكمة أيضا إجراء مناقشات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر.
    He urged the host country to grant the visas in time and to give the provisions of the Headquarters Agreement a broader interpretation. UN وحث البلد المضيف على منح التأشيرات في الوقت المناسب وأن يفسر أحكام اتفاق المقر تفسيرا أوسع.
    He appealed to the host country to take concrete steps and measures in accordance with the letter and spirit of the Headquarters Agreement and the Charter. UN وناشد البلد المضيف أن يتخذ تدابير وإجراءات ملموسة تتفق مع روح ومضمون اتفاق المقر والميثاق.
    One should not hastily assume the task of opening up the provisions of the Headquarters Agreement. UN ونصح بعدم التسرع بالهجوم على أحكام اتفاق المقر.
    We look forward to the completion of the process necessary to ensure the entry into force of the Headquarters Agreement as soon as possible. UN ونحن نتطلع إلى إكمال العملية اللازمة لضمان نفاذ اتفاق المقر في أقرب وقت ممكن.
    The provisions of this Protocol shall be complementary to the provisions of the Headquarters Agreement. UN تكون أحكام هذا البروتوكول مكملة ﻷحكام اتفاق المقر.
    The provisions of the Headquarters Agreement therefore did not apply in that case. UN وعليه فإن أحكام اتفاق المقر لا تنطبق على تلك الحالة.
    XI. LEGAL MATTERS: IMPLEMENTATION of the Headquarters Agreement 34 - 35 13 UN حادي عشر- المسائل القانونية: تنفيذ اتفاق المقر ٤٣ - ٥٣ ٤١
    At this point in time, it is our belief that the necessary conditions for the conclusion and signing of the Headquarters Agreement are already in place. UN في هذا الوقت بالذات، نعتقد أن الشروط اللازمة ﻹبرام اتفاق المقر والتوقيع عليه قد استوفيت بالفعل.
    That action was a serious violation of the Headquarters Agreement. UN واعتبر ذلك اﻹجراء انتهاكا خطيرا لاتفاق المقر.
    The issue concerns the facilities and privileges granted to Missions to the United Nations in accordance with the provisions of the Headquarters Agreement. UN والمسـألة تتعلق بالتسهيلات والامتيازات الممنوحة للبعثــات لدى اﻷمم المتحدة بموجـب أحـكام اتفاقية المقر.
    Additionally, we welcome with appreciation the signing of the Headquarters Agreement between the International Criminal Court and the Kingdom of the Netherlands, which defines the relationship between the Court and the host State. UN يضاف إلى ذلك، ترحيبنا، مع التقدير، بتوقيع اتفاق المقرّ بين المحكمة الجنائية الدولية ومملكة هولندا، الذي يحدد العلاقة بين المحكمة والدولة المضيفة.
    24. One of the urgent matters addressed by the Secretary-General upon taking up his duties was the matter of the Headquarters Agreement between the Government of Jamaica and the Authority. UN ٢٤ - كان من المسائل العاجلة التي تناولها اﻷمين العام عند توليه مهام منصبه مسألة اتفاق مقر السلطة بين حكومة جامايكا والسلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus