"of the headquarters committee on contracts" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة العقود بالمقر
        
    • للجنة المقر للعقود
        
    • للجنة العقود بالمقر
        
    • لجنة العقود في المقر
        
    • اللجنة المعنية بالعقود في المقر
        
    • من لجنة المقر للعقود
        
    • التعديلات على لجنة المقر للعقود
        
    • عن لجنة المقر للعقود
        
    • لجنة المقر المعنية بالعقود
        
    • لجنة المقر للعقود من
        
    • من جانب لجنة المقر للعقود
        
    • من لجنة العقود
        
    Thus, the position of the Headquarters Committee on Contracts that the submission as presented could not be approved was correct. UN ولذلك فإن موقف لجنة العقود بالمقر بأنه لا يمكن الموافقة على التقرير بالصيغة المقدم بها هو موقف صحيح.
    Under this new delegation of authority, a further 74 contractual amendments totalling $42.7 million were made without the involvement of the Headquarters Committee on Contracts. UN وفي إطار هذا التفويض الجديد للسلطة، جرى 74 تعديلا آخر قيمتها 42.7 مليون دولار دون إشراك لجنة العقود بالمقر.
    The Secretariat of the Headquarters Committee on Contracts concurs with the Board's recommendation that proper procurement planning on the part of the requisitioners should be encouraged. UN وتتفق أمانة لجنة العقود بالمقر مع توصية المجلس بتشجيع الجهات التي تصدر طلبات الإمداد على التخطيط المحكم للمشتريات.
    :: Registration of 100 staff for the online training course of the Headquarters Committee on Contracts UN :: تسجيل 100 موظف لحضور الدورة التدريبية للجنة المقر للعقود عن طريق الإنترنت
    OIOS believes that using the calendar year as the period of reference may create a gap in the application of the Headquarters Committee on Contracts control mechanism. UN ويعتقد المكتب أن استخدام السنة التقويمية كفترة إسناد قد يوجد ثغرة في تطبيق آلية المراقبة للجنة المقر للعقود.
    2 formal meetings of the Headquarters Committee on Contracts per week UN عقد اجتماعين رسميين أسبوعيا للجنة العقود بالمقر
    Under the resolution just adopted, the Secretary-General would carry out a comprehensive review of the organizational structure of the Procurement Division, including the post of Chairman of the Headquarters Committee on Contracts. UN وأضاف أن اﻷمين العام سيضطلع، بمقتضى القرار الذي تم اعتماده بالفعل، باستعراض شامل للجوانب التنظيمية لشعبة المشتريات، بما في ذلك وظيفة رئيس لجنة العقود في المقر.
    :: Greater adherence to the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts would provide assurance as to the fairness, integrity, transparency and impartiality of the procurement process. UN :: من شأن زيادة الالتزام بتوصيات اللجنة المعنية بالعقود في المقر أن توفر ضمانات في ما يتعلق بالإنصاف والنزاهة والشفافية والحياد في عملية الشراء.
    The minutes of meetings of the Headquarters Committee on Contracts indicate that losses were suffered as a result of performance bonds not always being obtained in accordance with the contract stipulations. UN وقد ورد في محاضر اجتماعات لجنة العقود بالمقر أن الخسائر التي تم تكبدها كانت بسبب عدم الحصول دائما على سندات ضمان حسن الأداء وفقا لما تنص عليه العقود.
    Worth mentioning are, inter alia, the streamlining of processes as a result of introducing technology in the operations of the Headquarters Committee on Contracts. UN ومن الفوائد الجديرة بالذكر، ضمن جملة أمور، تبسيط العمليات نتيجة للأخذ بالتكنولوجيا في عمليات لجنة العقود بالمقر.
    The Advisory Committee recommends that the terms of reference of the Headquarters Committee on Contracts and its composition and procedures should be issued at once. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تصدر على الفور اختصاصات لجنة العقود بالمقر وتكوينها واجراءاتها.
    The Advisory Committee recommends that the terms of reference of the Headquarters Committee on Contracts and its composition and procedures be issued at once. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بـأن تصـدر على الفور اختصاصات لجنة العقود بالمقر وتكوينهـا واجراءاتها.
    The Board observed that since the contract in question was for a value exceeding $100,000, the approval of the Headquarters Committee on Contracts should have been sought. UN ولاحظ المجلس أنــه نظــرا ﻷن العقــد المشار اليه كانت قيمته تزيد على ٠٠٠ ١٠٠ دولار. كان ينبغي السعي إلى الحصول على موافقة لجنة العقود بالمقر.
    The Board observed that since the contract in question was for a value exceeding $100,000, the approval of the Headquarters Committee on Contracts should have been sought. UN ولاحظ المجلس أنــه نظــرا لأن العقــد المشار اليه كانت قيمته تزيد على 000 100 دولار. كان ينبغي السعي إلى الحصول على موافقة لجنة العقود بالمقر.
    The Procurement Division sought the advice of the Headquarters Committee on Contracts for the award of an initial one-year contract with options to extend it for four one-year periods, in a total not to exceed $34,223,412. UN والتمست شعبة المشتريات مشورة لجنة العقود بالمقر لمنح عقد لمدة عام واحد بصفة أولية مع خيار تمديدها أربع مرات، على ألا يزيد مجموع مبلغ العقد على 412 223 34 دولارا.
    :: Organization of 90 meetings of the Headquarters Committee on Contracts and 20 meetings of the Headquarters Property Survey Board UN :: تنظيم 90 اجتماعا للجنة المقر للعقود و 20 اجتماعا لمجلس حصر الممتلكات في المقر
    Registration of 200 staff for the online training resource of the Headquarters Committee on Contracts and of 200 staff for the online training resource of the Headquarters Property Survey Board UN تسجيل 200 موظف للمشاركة في الدورة التدريبية للجنة المقر للعقود المتاحة على الإنترنت وتسجيل 200 موظف للمشاركة في الدورة التدريبية لمجلس حصر الممتلكات في المقر المتاحة على الإنترنت
    Registration of 200 staff for the online training resource of the Headquarters Committee on Contracts and of 200 staff for the online training resource of the Headquarters Property Survey Board UN تسجيل 200 موظف للمشاركة في الدورة التدريبية للجنة المقر للعقود المتاحة على الإنترنت وتسجيل 200 موظف للمشاركة في الدورة التدريبية لمجلس حصر الممتلكات في المقر المتاحة على الإنترنت
    Hold 2 formal meetings of the Headquarters Committee on Contracts per week UN :: عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود بالمقر أسبوعيا
    Both Divisions are represented at the meetings of the Headquarters Committee on Contracts to respond to any questions that may arise and/or provide additional information, when necessary. UN وتُمثﱠل كلتا الشعبتين في اجتماعات لجنة العقود في المقر للرد على أي سؤال قد يثار و/أو تقديم معلومات إضافية عند اللزوم.
    The Procurement Division has also initiated consultations with the Department of Peacekeeping Operations and the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts on the issue of delegation of authority in order to streamline the approval process for requirements which by their nature lend themselves to local procurement, such as leasing of premises, laundry and cleaning services, local utility services etc. UN وشرعت الشعبة أيضا في إجراء مشاورات مع إدارة عمليات حفظ السلام وأمانة اللجنة المعنية بالعقود في المقر بشأن مسألة تفويض السلطة بغية تبسيط عملية الموافقة على المشتريات التي عادة ما تكون محلية بحكم طبيعتها كالمشتريات المتعلقة باستئجار الأماكن، وخدمات غسل الملابس، وخدمات المرافق المحلية وما إلى ذلك.
    As indicated in the Board’s report, 26 contractual amendments totalling $19.5 million were executed under the initial delegation of authority and a further 74 contractual amendments, totalling $42.7 million, as a result of the second memorandum, but without the review and the recommendation of the Headquarters Committee on Contracts (ibid., paras. 112 and 118). UN وكما ورد في تقرير المجلس، تم تنفيذ 26 تعديلا للعقود بتكلفة إجمالية بلغت 19.5 مليون دولار، بموجب التفويض الأول للصلاحيات، ثم 74 تعديلا آخر للعقود بقيمة إجمالية قدرها 42.7 مليون دولار، نتيجة للمذكرة الثانية، دون استعراض ولا توصية من لجنة المقر للعقود (المرجع نفسه، الفقرتان 112 و 118).
    Subsequently the delegation of authority was further extended to cover expenditures up to $5 million, but without the review of the Headquarters Committee on Contracts (memorandum of 3 March 2008). UN وتم بعد ذلك توسيع نطاق تفويض الصلاحيات من أجل تغطية نفقات تصل إلى 5 ملايين دولار، دون الحاجة إلى عرض التعديلات على لجنة المقر للعقود لاستعراضها (المذكرة المؤرخة 3 آذار/مارس 2008).
    (d) Following up on procurement cases/approvals of the Headquarters Committee on Contracts and on field mission requests for local procurement action; UN (د) متابعة الحالات/الموافقات المتعلقة بالمشتريات الصادرة عن لجنة المقر للعقود وطلبات البعثات الميدانية المتعلقة بإجراءات الشراء المحلية؛
    A two-year contract is currently under the review of the Headquarters Committee on Contracts. The estimated amount for each year is listed in the appropriate column UN تقوم لجنة المقر المعنية بالعقود حاليا باستعراض عقد مدته سنتان، وقد أدرج المبلغ المقدر لكل سنة في العمود المناسب
    132. In 2007/08 the number of the Headquarters Committee on Contracts ex post facto cases increased by 34 per cent, from 70 to 94. UN 132 - وفي الفترة 2007-2008، ارتفع عدد حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها من جانب لجنة المقر للعقود من 70 إلى 94 حالة، مما يمثّل زيادة بنسبة 34 في المائة.
    The goal for the next phase is to develop an electronic link between the field missions and offices at Headquarters involved in the processing of procurement cases requiring the review of the Headquarters Committee on Contracts. UN ويتمثل هدف المرحلة المقبلة في توفير وصلة إلكترونية بين البعثات الميدانية والمكاتب الواقعة في المقر التي تشارك في معالجة حالات المشتريات التي تقتضي الاستعراض من جانب لجنة المقر للعقود.
    155. Contracts in excess of $70,000 require the recommendation of the local Committee on Contracts and those with a value of over $300,000 require the recommendation of the Headquarters Committee on Contracts. UN ١٥٥ - تحتاج العقود التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٧٠ دولار إلى توصية من اللجنة المحلية المعنية بالعقود، أما العقود التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٣٠٠ دولار فتحتاج إلى توصية من لجنة العقود بالمقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus