We are witnessing an accelerating deterioration of the health of our Mother Earth. | UN | ونحن نشهد تدهوراً متسارعاً لصحة أمنا الأرض. |
The two Units continued to provide close monitoring of the health of detainees and staff members. | UN | وتواصل هاتان الوحدتان توفير الرصد عن كثب لصحة المحتجزين والموظفين. |
The physical strength and beauty of sharks are a natural barometer of the health of our oceans. | UN | أن قوة سمك القرش وجماله هما مقياس طبيعي لصحة محيطاتنا. |
Attention was also drawn to the importance of coral reefs, both as indicators of the health of the oceans and seas and as a basis for tourist activities. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى أهمية الشعاب المرجانية، باعتبارها مؤشرات على صحة المحيطات وأساسا للأنشطة السياحية. |
(ix) In the interests of the health of the staff and the efficiency of the service, supervisors shall not require a staff member to work more than 40 hours of overtime during any one month, except where unusual exigencies of service so require. | UN | ' 9` حفاظا على صحة الموظفين وعلى حسن سير الخدمة، لا يجوز للمشرفين أن يطلبوا من الموظف أن يعمل أكثر من 40 ساعة من العمل الإضافي في أي شهر واحد، إلا إذا اقتضت ذلك ظروف عمل غير اعتيادية؛ |
The trial started in a further case, Stanišić and Simatović, but has now been adjourned pending an assessment of the health of the first accused. | UN | وبدأت المحاكمة في قضية أخرى، هي قضية ستانيسيتش وسيماتوفيتش، ولكنها تأجلت الآن إلى حين إجراء تقييم لصحة المتهم الأول. |
These reports focus on the social dimension of the health of disadvantaged women. | UN | ويركِّز هذان التقريران على البعد الاجتماعي لصحة المحرومات. |
Poverty is one of the major determinants of the health of the entire population, and especially of vulnerable groups, primarily infants and young children. | UN | ويعتبر الفقر أحد العوامل المحددة الرئيسية لصحة كل السكان، وخاصة المجموعات المستضعفة، وأساساً الرضع والأطفال الصغار. |
My delegation understands the concept as the holistic promotion of the health of women, men, youth and children. | UN | ويفسر وفدي هذا المفهوم باعتباره تعزيزا شاملا لصحة النساء والرجال والشباب والأطفال. |
A further problem is the poorer state of the health of foreign senior citizens in comparison to German senior citizens. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في الحالة الأفقر لصحة المواطنين الكبار الأجانب مقابل المواطنين الكبار الألمان. |
Basic indicators of the health of mothers and children in the Republic of Macedonia | UN | المؤشرات الأساسية لصحة الأمهات والأطفال في جمهورية مقدونيا |
The comparative study of the health of such groups is known as epidemiology. This is a scientific discipline requiring both medical and mathematical skills. | UN | والدراسة المقارنة لصحة هذه الجماعات تعرف بعلم اﻷوبئة، وهو اختصاص علمي يتطلب مهارات طبية ورياضية. |
These indicators provide a substantial basis for further collaboration between UNICEF and WHO in support of national monitoring of the health of children and of health for all. | UN | وتقدم تلك المؤشرات أساسا ملموسا لمزيد من التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في دعم الرصد الوطني لصحة اﻷطفال وصحة الجميع. |
In addition, women are less likely than men to receive medical treatment, owing to such factors as the lack of financial resources, the lower status assigned to them in many societies and the higher prioritization of the health of men and boys. | UN | وعلاوة على ذلك، تعد فرص المرأة أيضاً أقل من فرص الرجل في الحصول على العلاج الطبي، بسبب عوامل من قبيل قلة الموارد المالية، ووضعهن المتدني في كثير من المجتمعات، وإعطاء أولوية أعلى لصحة الرجال والأولاد. |
I was very happy to see that the WHO, with its crucial task as custodian of the health of the global village, was in excellent hands. | UN | وكنت سعيدا بأن أرى منظمة الصحة العالمية، بمهمتها العصيبة بصفتها القيِّم على صحة القرية العالمية، في أيد ماهرة. |
The more so, as it occurs in the periods of intensive supervision of the health of mothers with children by the health service. | UN | ويتضح ذلك على نحو أكبر في الفترات التي تكثف خدمات الرعاية الصحية فيها إشرافها على صحة الأم التي لها أطفال. |
(ix) In the interests of the health of the staff and the efficiency of the service, supervisors shall not require a staff member to work more than 40 hours of overtime during any one month, except where unusual exigencies of service so require. | UN | ' 9` حفاظا على صحة الموظفين وعلى حسن سير الخدمة، لا يجوز للمشرفين أن يطلبوا من الموظف أن يعمل أكثر من 40 ساعة من العمل الإضافي في أي شهر واحد، إلا إذا اقتضت ذلك ظروف عمل غير اعتيادية. |
(ix) In the interests of the health of the staff and the efficiency of the service, supervisors shall not require a staff member to work more than 40 hours of overtime during any one month, except where unusual exigencies of service so require. | UN | ' 9` حفاظا على صحة الموظفين وعلى حسن سير الخدمة، لا يجوز للمشرفين أن يطلبوا من الموظف أن يعمل أكثر من 40 ساعة من العمل الإضافي في أي شهر واحد، إلا إذا اقتضت ذلك ظروف عمل غير اعتيادية. |
(ix) In the interests of the health of the staff and the efficiency of the service, supervisors shall not require a staff member to work more than 40 hours of overtime during any one month, except where unusual exigencies of service so require. | UN | ' 9` حفاظا على صحة الموظفين وعلى حسن سير الخدمة، لا يجوز للمشرفين أن يطلبوا من الموظف أن يعمل أكثر من 40 ساعة من العمل الإضافي في أي شهر واحد، إلا إذا اقتضت ذلك ظروف عمل غير اعتيادية. |
16. Among the social development problems facing the ESCAP region, that of the health of the population is one of the most significant. | UN | ١٦ - ومن بين مشاكل التنمية الاجتماعية التي تواجه منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادي، تُعد مشكلة صحة السكان أكثر المشاكل أهمية. |
Due to the high labour intensity of the crop, child labour is also found in tobacco farming. Protection of the health of workers should be encouraged and facilitated through government aid and industry enforcement of regulation. | UN | ونظرا لأن المحصول يتطلب يدا عاملة كثيفة فإن عمالة الأطفال غالبا ما توجد في زراعة التبغ، وعليه ينبغي تشجيع حماية صحة العاملين وتيسيرها من خلال المعونة الحكومية وإنفاذ الحكومة للرقابة واللوائح التنظيمية. |
To promote ESM of ULAB with particular emphasis on the protection of the health of vulnerable groups through the development of regional approaches in several parts of the world. | UN | تعزيز الإدارة السليمة بيئياًّ للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة المجموعات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية. |