"of the health situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الصحية
        
    • للحالة الصحية
        
    • الوضع الصحي
        
    • للوضع الصحي
        
    Particular endeavours are being undertaken to stop further deterioration of the health situation of the society. UN ويتم اتخاذ اجراءات خاصة للحيلولة دون استمرار الحالة الصحية في التدهور في المجتمع.
    " The characteristics of the health situation, its problems and the requirements for solving those problems can be summarized as follows: UN " ويمكن إيجاز الخصائص التي تتسم بها الحالة الصحية ومشكلاتها والشروط اللازمة لحل هذه المشكلات على النحو التالي:
    92. Enjoyment of the rights of girls and boys is precarious, particularly because of the health situation and the high rate of infant mortality, as has already been said. UN 92- يتأرجح مدى تمتع البنات والأولاد بحقوقهم، وخاصة بسبب الحالة الصحية وارتفاع معدل وفيات الرضع كما ورد فيما سبق.
    The report contains a comprehensive description of the health situation in Germany differentiated by sex. UN وهذا التقرير يتضمن وصفا شاملا للحالة الصحية بألمانيا، كما أنه يقدم معلومات مختلفة وفقا لنوع الجنس.
    It conducted a rapid assessment of the health situation and a nutritional assessment of Syrian refugees and supplied 10,000 curative health kits and 6,000 cholera kits for three months. UN وأجرت منظمة الصحة العالمية تقييما ًسريعا للحالة الصحية والتغذوية للاجئين السوريين وقدمت 000 10 مجموعة لوازم صحية علاجية وكذلك 000 6 مجموعة من لوازم الكوليرا لمدة ثلاثة أشهر.
    General Indicators of the health situation of Women in Bahrain UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين:
    938. For that reason, the core of the new model is a detailed knowledge of the health situation of the population group concerned, the identification of their principal problems and the preparation of a “local plan” to alleviate the problems identified. UN 938- لذا، يتمثل أساس النموذج الجديد في معرفة مفصلة للوضع الصحي للفئة السكانية المعنية وتحديد مشاكلها الرئيسية وإعداد " خطة محلية " للحد من المشكلات التي تم تحديدها.
    469. Improvement of the health situation of the society is one of the main objectives of the State. UN ٩٦٤- يعتبر تحسين الحالة الصحية للمجتمع أحد اﻷهداف الرئيسية التي تسعى الدولة لبلوغها.
    Recently, it initiated a study on morbidity and mortality rates of women and men, as well as a study of the health situation of women in the Corozal district. UN وشرعت الوزارة حديثا في دراسة بشأن معدلات الاعتلال والوفيات للمرأة والرجل، فضلا عن دراسة بشأن الحالة الصحية للمرأة في محافظة كوروزال.
    In light of the health situation of Nicaraguan women, MINSA has included a Safe Motherhood initiative as part of its plan to reduce maternal mortality. UN 952- وفي ضوء الحالة الصحية للنساء النيكاراغويات، أدرجت وزارة الصحة في برامجها مبادرة الأمومة الآمنة كجزء من خطتها للحد من وفيات الأمومة.
    Some analyses of indicators of the health situation in the Republic of Serbia show that these cycles have become even shorter as a consequence of the cumulative effect of a series of critical events to which its population was exposed: the break-up of the former Yugoslavia and war in its territory; sanctions imposed by the international community; and the hyperinflationary crisis. UN وتبين بعض تحليلات مؤشرات الحالة الصحية في جمهورية صربيا أن هذه الدورات قد أصبحت أقصر بشكل أكبر نتيجة التأثير التراكمي لسلسلة من الأحداث الحرجة التي تعرض لها السكان: تفكك يوغسلافيا السابقة والحرب التي دارت على أراضيها؛ والعقوبات التي فرضتها المجموعة الدولية؛ وأزمة التضخم المفرط.
    However, with the help of the General Population and Habitat Census (RGPH) conducted in 1984 and of isolated surveys carried out here and there, the following account can be given of the health situation of Congolese women: UN ومع ذلك، يتيح التعداد العام للسكان والمساكن لعام 1984، فضلا عن البحوث الدقيقة التي جرت في بعض المحليات، عرض الحالة الصحية للمرأة الكونغولية. ألف - وفاة الأم
    95. Several indigenous representatives stated that they considered the only solution for the problem of the health situation of indigenous peoples was the restoration, promotion and protection of autonomous, holistic health-care systems. UN ٥٩- واعتبر بضعة ممثلين للسكان اﻷصليين أن الحل الوحيد لمشكلة الحالة الصحية للشعوب اﻷصلية هو استعادة وتعزيز وحماية نظم الرعاية الصحية الكلية والمستقلة.
    Analysis of the health situation UN تحليل الحالة الصحية
    Lastly, she referred to an agreement with PAHO that includes an assessment of the health situation and the establishment of guidelines on extending social welfare coverage using different models to suit the needs of each ethnic group. UN واختتمت بيانها بالإشارة إلى اتفاق مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية يشمل إجراء تقييم للحالة الصحية ووضع مبادئ توجيهية بشأن توسيع نطاق تغطية الرفاه الاجتماعي باستخدام نماذج مختلفة تناسب احتياجات كل فئة من الفئات العرقية.
    In 1994, the Federation again conducted a survey on maternal health in eight suburban districts of Beijing, not only increasing its own understanding of the health situation of Chinese women but also providing useful information to Government health agencies. UN وفي عام ١٩٩٤، أجرى الاتحاد أيضا دراسة استقصائية لصحة اﻷمهات في ٨ نواح في ضواحي بيجين، ولم تعمل هذه الدراسة الاستقصائية على زيادة فهم الاتحاد للحالة الصحية للمرأة الصينية فحسب ولكنها وفرت أيضا معلومات مفيدة للوكالات الصحية الحكومية.
    5. Reviews of the health situation of indigenous peoples or ethnic minorities are being undertaken in three countries by the WHO Western Pacific Regional Office -- the Philippines, Malaysia and Viet Nam. UN 5 - يقوم مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لمنطقة غرب المحيط الهادئ بإجراء استعراضات للحالة الصحية للسكان الأصليين والأقليات العرقية في ثلاثة بلدان، هي الفلبين، وماليزيا، وفييت نام.
    General Indicators of the health situation of Women in Bahrain UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين:
    Indicators of the health situation in the Syrian Arab Republic Description UN مؤشرات الوضع الصحي في الجمهورية العربية السورية
    The health services programmes in UNRWA include a basic health programme. These programmes cover children from birth to the age of 18, and are directed towards prevention, protection and awareness of the health situation of children and young people. UN تشمل برامج الخدمات الصحية في الأونروا برنامج الصحة الأولية، وتطال هذه البرامج بمجملها الأطفال منذ الولادة حتى 18 سنة وهي تهدف للوقاية والحماية والتوعية حول الوضع الصحي للأطفال والشباب.
    17. To this sombre picture of the health situation in Haiti should be added the tragic affair of the contaminated syrups, which caused the deaths of almost 80 Haitian children. UN ٧١- وانضاف إلى هذه الصورة القاتمة للوضع الصحي في هايتي حادث مأساوي هو حادث الشراب الملوث الذي أودى بحياة زهاء ٠٨ طفلا هايتيا.
    The Organization also points out the need for continuous assessments of the health situation and response capacity; for support to ensure the continuous services of the preventative health programme; for the formulation of strategies for drug distribution; and for the strengthening of the surveillance system of disease and nutritional status with the major health providers. UN وتشير المنظمة المذكورة إلى الحاجة إلى إجراء تقييمات متواصلة للوضع الصحي والقدرة على الاستجابة، وإلى الحاجة إلى تقديم الدعم لكفالة استمرار خدمات برنامج الصحة الوقائية، وإلى وضع استراتيجيات لتوزيع العقاقير الطبية، وإلى تعزيز نظام مراقبة أوضاع الأمراض والأوضاع التغذوية لدى مقدمي الخدمات الصحية الرئيسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus