"of the high-level conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤتمر الرفيع المستوى
        
    • للمؤتمر الرفيع المستوى
        
    • بالمؤتمر الرفيع المستوى
        
    Follow-up meeting with the participants of the High-level Conference on cross-border insecurity in Central Africa UN :: عقد اجتماع متابعة مع المشاركين في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    II. Report of the High-level Conference of Middle-Income Countries, from 12 to 14 June 2013, San José UN ثانياً- تقرير المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل، المعقود من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013، في سان خوسيه
    The Group encouraged UNIDO to follow up the conclusions and recommendations of the High-level Conference of Middle-Income Countries, the Twentieth Conference of African Ministers of Industry and the Least Developed Countries' Ministerial Conference. UN وتشجع المجموعة اليونيدو على متابعة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل، والمؤتمر العشرين لوزراء الصناعة الأفريقيين والمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا.
    Welcoming the holding of the High-level Conference on World Food Security in Rome from 3 to 5 June 2008, and noting the importance of implementing its outcome, including those elements related to humanitarian assistance, UN وإذ يرحب بعقد المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008، ويلاحظ أهمية تنفيذ نتائجه، بما في ذلك العناصر المتعلقة بالمساعدة الإنسانية،
    We shall continue to work towards the successful outcome of the High-level Conference on South-South Cooperation, as well as to engage in a constructive dialogue with all our partners. UN وسنواصل العمل باتجاه الختام الناجح للمؤتمر الرفيع المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب، والانخراط في حوار بنّاء مع كل شركائنا.
    " 13. Takes note of the High-level Conference on Climate Change: Technology Development and Transfer, held in New Delhi on 22 and 23 October 2009; UN " 13 - تحيط علما بالمؤتمر الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها، المعقود في نيودلهي يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛
    I welcome the incisive conclusions of the High-level Conference on the financial and economic crisis, which could lead to the establishment of a more virtuous world government assuring sustainable development for all States. UN إنني أرحب بالاستنتاجات الثاقبة التي خلص إليها المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة المالية والاقتصادية علّها تؤدي إلى إنشاء حكومة عالمية فاضلة تكفل التنمية المستدامة لجميع الدول.
    Venezuela appreciates the success of the High-level Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development and hopes for a fruitful follow-up. UN وتقدر فنزويلا نجاح المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة المالية والاقتصادية وأثرها على التنمية، وتأمل في أن تكون هناك متابعة مثمرة.
    Noting the outcome of the High-level Conference on World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy, held from 3 to 5 June 2008, in Rome, UN وإذ يحيط علماً بنتائج المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي وتحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية الذي عقد في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008 في روما،
    The Republic of Moldova will further undertake all possible steps for contributing to United Nations actions in consolidating international legislation in the field of countering international terrorism, especially in view of the finalizing of the development and adoption of the comprehensive convention on international terrorism and organization of the High-level Conference on terrorism under United Nations auspices. UN كما أن جمهورية مولدوفا ستتخذ جميع الخطوات الممكنة للإسهام في إجراءات الأمم المتحدة في توحيد التشريعات لدولية في مجال مكافحة الإرهاب الدولي، وخاصة بالنظر لاستكمال وضع واعتماد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي وتنظيم المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالإرهاب الذي يعقد تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Here, I should like to commend the adoption, on 5 June 2008, of the Declaration of the High-level Conference on World Food Security by heads of State or Government meeting in Rome. UN وهنا أود أن أثني على الإعلان الذي أصدره، في 5 حزيران/يونيه 2008، رؤساء الدول أو الحكومات في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي المعقود في روما.
    Subsequent visits to Côte d'Ivoire by the Secretary-General and representatives of the Security Council, and a forthcoming visit by the 130 States members of the Group of 77 and China as part of the High-level Conference on South-South Cooperation, were signs that the Government's objectives enjoyed support. UN كما أن الزيارات اللاحقة إلى كوت ديفوار التي قام بها الأمين العام وممثلو مجلس الأمن، والزيارة المرتقبة التي ستقوم بها الدول أعضاء مجموعة الـ 77 والصين، البالغ عددها 130 دولة، في إطار المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تعد علامات على ما تحظى به أهداف الحكومة من تأييد.
    Noting the outcome of the High-level Conference on World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy, held from 3 to 5 June 2008, in Rome, UN وإذ يحيط علماً بنتائج المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي وتحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية الذي عقد في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008 في روما،
    24. During the 38th meeting of the Ad Hoc Committee, on 5 February, some delegations reiterated their full support for the convening of the High-level Conference and they urged all Member States to support it. UN 24 - خلال الجلسة الثامنة والثلاثين للجنة المخصصة التي عقدت في 5 شباط/فبراير، كررت بعض الوفود تأييدها الكامل لعقد المؤتمر الرفيع المستوى وحثت جميع الدول الأعضاء على تأييده.
    23. Since the convening of the High-level Conference in December 2006, another five non-United Nations entities have endorsed the statement of commitment on sexual exploitation and abuse. UN 23 - منذ انعقاد المؤتمر الرفيع المستوى في كانون الأول/ديسمبر 2006، أقرت خمس كيانات من غير كيانات الأمم المتحدة بيان الالتزام بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    An important first step towards tackling the food crisis was the creation of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis, which advises the Secretary-General, and the recent holding of the High-level Conference on World Food Security in Rome. UN وتمثلت الخطوة الأولى المهمة، في معالجة أزمة الغذاء، في إنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، التي تقدم المشورة للأمين العام، والقيام مؤخرا بعقد المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي في روما.
    The recent Declaration of the High-level Conference on World Food Security: The Challenges of Climate Change and Bioenergy, which took place in Rome, and High-Level Task Force's comprehensive framework for action provide an array of plans and policy options that can help revitalize agriculture sectors at the national level. UN وإن إعلان المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية، الذي عقد مؤخرا في روما، وإطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى يقدمان طائفة متنوعة من الخطط وخيارات السياسة العامة التي يمكن أن تساعد في إحياء قطاعات الزراعة على الصعيد الوطني.
    In that regard, my delegation appreciates the tireless efforts of the Secretary-General in tackling the food crisis, including through the establishment of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis and the facilitation of the High-level Conference on World Food Security in Rome last month. UN وفي ذلك الصدد، يعرب وفد بلادي عن تقديره لجهود الأمين العام، التي لا تعرف الكلل، في معالجة أزمة الغذاء، بما في ذلك من خلال إنشاء فريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الأمن الغذائي العالمي وتيسير عقد المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي في روما في الشهر الماضي.
    We welcome the holding of the High-level Conference on World Food Security: The Challenges of Climate Change and Bioenergy in Rome from 3 to 5 June 2008 and note the importance of the implementation of its outcome. UN ونرحب بانعقاد المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية، في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008، ونلاحظ أهمية تنفيذ نتائجه.
    " 9. Welcomes the holding, in Beijing on 7 and 8 November 2008, of the High-level Conference on Climate Change: Technology Development and Technology Transfer; UN " 9 - ترحب بعقد المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها، في بيجين، يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    25. The Department played an active part in creating a media strategy for and organizing coverage of the High-level Conference on Sexual Exploitation and Abuse by United Nations and non-governmental organizations Personnel on 4 December 2006. UN 25 - كما اضطلعت إدارة شؤون الإعلام بدور نشط في وضع استراتيجية إعلامية وتنظيم التغطية للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، المعقود في 4 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Taking note further of the High-level Conference on " Climate Change: Technology Development and Transfer " , held in New Delhi on 22 and 23 October 2009, UN وإذ تحيط علما كذلك بالمؤتمر الرفيع المستوى حول موضوع " تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها " ، المعقود في نيودلهي يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus