"of the homes" - Traduction Anglais en Arabe

    • منازل
        
    • من المنازل
        
    • تلك المنازل
        
    • من هذه المنازل وقد
        
    • لمساكن
        
    Since then the demolition of the homes of suicide bombers and Palestinian militants has accelerated. UN ومنذ ذلك الحين تزايدت سرعة عمليات تدمير منازل مفجري القنابل الانتحاريين والمناضلين الفلسطينيين.
    It has carried out such construction and conversion work on a large scale in urban areas, and has introduced individualized barrier-free conversion of the homes of persons with disabilities. UN وهي تضطلع بأعمال التشييد والتحويل هذه على نطاق واسع في المناطق الحضرية، واستحدثت تحويل منازل الأشخاص ذوي الإعاقة على أساس فردي إلى أماكن خالية من الإعاقة.
    Confirmed reports indicate, for instance, the pillaging by locals of the homes of Croats who have been displaced out of the area. UN وعلى سبيل المثال، تشير التقارير المؤكدة الى قيام السكان المحليين بنهب منازل الكروات الذين نزحوا الى خارج المنطقة.
    At least two thirds of the homes in Grenada were destroyed. UN إن ثلثين على الأقل من المنازل في غرينادا قد دمرت.
    In some areas, approximately 80 per cent of the homes had been burnt. UN وفي بعض هذه المناطق أحرق حوالي ٨٠ في المائة من المنازل.
    The evicted families, all of whom were refugees, had been living in the area since 1956, following the construction of the homes by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) on land granted by the Government of Jordan. UN وقد ظلت تعيش هذه الأسر المطرودة في المنطقة، وكلها لاجئة، منذ عام 1956 بعد أن شيدت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى تلك المنازل على أرض منحتها حكومة الأردن.
    For five of the homes, clothes dryer lint was also analyzed, showing PBDE concentrations of 480-3080 ng/g dry mass. UN وقد تم أيضاً تحليل القوائم الداخلية لمجففات الملابس في خمسة من هذه المنازل وقد أعطت تركيزات من الإثير ثنائي الفينيل متعدد البروم قدرها 480 - 3080 نانوغرام/غرام وزن جاف.
    There have also been repeated reports of harassment and intimidation, including the looting of the homes of Muslims by men in Croatian Defence Council (HVO) uniforms. UN كما وردت تقارير متكررة عن عمليات مضايقات وترويع، بما في ذلك عمليات سلب لمساكن المسلمين قام بها رجال يرتدون الزي الرسمي لمجلس الدفاع الكرواتي.
    The police reportedly reacted by carrying out searches of the homes of the persons detained and confiscating their property and livestock. UN وكانت ردة فعل الشرطة أن نظمت عمليات تفتيش في منازل اﻷشخاص المحتجزين وصادرت أموالهم وحيواناتهم الداجنة. حالات خاصة
    An estimated 60 per cent of the homes in Saint Kitts and Nevis were damaged by Hurricane Luis. UN إن ما يقدر ﺑ ٦٠ في المائة من منازل سانت كيتس ونيفيس ألحق اﻹعصــــار لويس أضرارا بها.
    This occurred particularly with regard to the protection of the homes of government officials and mosques, especially in the 3rd district. UN وتمكنت على وجه الخصوص من حماية منازل المسؤولين الحكوميين والمساجد، ولا سيما في الدائرة الثالثة.
    This project includes infrastructure improvements in designated areas of Five Cays, Providenciales, and the establishment of a special mortgage programme for the renovation and extension of the homes of people in the target income group. UN ويشمل هذا المشروع إجراء تحسينات في الهياكل الأساسية في مناطق محددة من فايف كيز وبروفيدنسياليس، ووضع برنامج خاص للضمان العقاري بغرض تجديد وتوسعة منازل السكان في فئة الدخول المستهدفة.
    This project includes infrastructure improvements in designated areas of Five Cays, Providenciales, and the establishment of a special mortgage programme for the renovation and extension of the homes of people in the target income group. UN ويشمل هذا المشروع إجراء تحسينات في الهياكل اﻷساسية في مناطق محددة من فايف كيز وبروفيدنسياليس، وإنشاء برنامج خاص للضمان العقاري بغرض تجديد وتوسعة منازل السكان في فئة الدخول المستهدفة.
    This project includes infrastructure improvements in designated areas of Five Cays and Providenciales and the establishment of a special mortgage programme for the renovation and extension of the homes of people in the target income group. UN ويشمل هذا المشروع إجراء تحسينات في البنى الأساسية في مناطق محددة من فايف كيز وبروفيدنسياليس، ووضع برنامج خاص للقروض العقارية بغرض تجديد وتوسعة منازل السكان في فئة الدخول المستهدفة.
    The demolition of the homes of families as punishment for crimes committed against Israel by a family member has long been an Israeli practice. UN 32- لقد دأبت إسرائيل منذ فترة طويلة على تدمير منازل الأسر كعقاب على الجرائم التي يرتكبها ضد إسرائيل أحد أفراد الأسرة.
    Twenty-five per cent of the homes on Saint Kitts were destroyed, temporarily displacing 2,500 people. UN وقد دمر ٢٥ في المائة من المنازل في سانت كيتس، مما أدى إلى تشريد ٥٠٠ ٢ شخص مؤقتا.
    However, at least 15 of the homes outside the region deemed habitable were in fact damaged or occupied. UN بيد أن ١٥ منزلا من المنازل الواقعة خارج المنطقة والتي اعتبرت صالحة للسكن كانت في الحقيقة مدمرة أو مشغولة.
    Several of the homes were seriously damaged by the attacks and a number of fields were also destroyed by Israeli bulldozers. UN وتعرض عدد من المنازل لدمار شديد بسبب الهجمات كما دمرت الجرافات الإسرائيلية عددا من الحقول.
    Of the 187 construction companies hired, 183 were small and medium-sized enterprises actively involved in rebuilding over 85 per cent of the homes nationwide. UN ومن أصل شركات البناء الـ 187 التي استعين بها، بلغ عدد الشركات الصغيرة للغاية والمتوسطة الحجم التي شاركت في إعادة بناء أكثر من نسبة 85 في المائة من المنازل في البلد ككل، 183 شركة.
    Declining to give the exact location of the homes, which had recently been purchased by the " Elad " group, they stated only that they were located near the neighbourhood of Silwan, on the south-eastern side of the Old City. (Jerusalem Post, 31 August 1994) UN وقد رفضوا الافصاح عن موقع تلك المنازل التي اشترتها مؤخرا جماعة " إليعاد " ، واكتفوا بالقول إنها قريبة من حي سلوان، في الجانب الجنوبي الشرقي من البلدة القديمة. )جيروسالم بوست، ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤(
    For five of the homes, clothes dryer lint was also analyzed, showing PBDE concentrations of 480-3080 ng/g dry mass. UN وقد تم أيضاً تحليل القوائم الداخلية لمجففات الملابس في خمسة من هذه المنازل وقد أعطت تركيزات من الاثير ثنائي الفينيل متعدد البروم قدرها 480 - 3080 نانوغرام/غرام وزن جاف.
    Bathrooms are made disabled friendly and there is a ramp programme which sees approximately 60 ramps per year being built as part of the infrastructure of the homes of Persons with Disabilities. UN وصُممت الحمامات كذلك لتكون مناسبة لاستعمال ذوي الإعاقة، وثمة برنامج إنشاء المدارج لبناء نحو 60 مدرجاً سنوياً كجزء من الهياكل الأساسية لمساكن الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus