"of the human rights bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات حقوق الإنسان
        
    Equitable geographical distribution in the membership of the human rights bodies would ensure their objectivity. UN ونوّه إلى أن التوزيع الجغرافي العادل في عضوية هيئات حقوق الإنسان يكفل لهذه الهيئات التمتع بالموضوعية.
    The representatives of the human rights bodies stressed the fact that it was not necessary to establish a separate regime governing reservations to human rights treaties. UN وألح ممثلو هيئات حقوق الإنسان على أنه ليس من الضروري إقامة نظام خاص بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    All the members of the human rights bodies had used the term " validity " . UN واستخدم كافة أعضاء هيئات حقوق الإنسان لفظ ' ' الصحة``.
    CARICOM therefore welcomed the efforts of the human rights bodies to consider obstacles to the implementation of such internationally agreed goals as the Millennium Development Goals. UN ولذلك ترحب الجماعة الكاريبية بالجهود التي تبذلها هيئات حقوق الإنسان للنظر في العقبات التي تعترض تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا كالأهداف الإنمائية للألفية.
    :: To engage constructively in future reforms and advancements of the human rights bodies. UN :: المشاركة بصورة بنَّاءة في أي جهود تُبذل مستقبلا لإصلاح هيئات حقوق الإنسان والنهوض بها؛
    We strongly support the idea of strengthening the capability of the human rights bodies in the field of implementation, effective promotion and monitoring of adopted measures. UN ونؤيد بقوة فكرة تعزيز قدرة هيئات حقوق الإنسان في ميدان تنفيذ التدابير التي تم اعتمادها وتعزيزها ورصدها بشكل فعال.
    We also support efforts aimed at increasing respect for and the credibility of the human rights bodies. UN ونؤيد أيضا الجهود التي تهدف إلى زيادة احترام هيئات حقوق الإنسان ومصداقيتها.
    It is our view that the reform process of the human rights bodies should be intensified, so as to enhance the system that seeks to ensure genuine freedoms and rights for the people of all countries, and respect for their diverse histories, cultures, ideas and systems. UN إننا نرى أن من الضروري تعزيز إصلاح هيئات حقوق الإنسان بهدف تعزيز النظام الذي يسعى إلى كفالة الحريات والحقوق الحقيقية لشعوب جميع البلدان، واحترام تاريخها المتنوع، وثقافاتها، وأفكارها وأنظمتها.
    It recommended that Romania take further appropriate and effective measures to eliminate discrimination against Roma and ensure in particular their access to education, housing, health care and employment without discrimination, and to provide follow-up to the recommendations of the human rights bodies in this regard. UN وأوصت بأن تتخذ رومانيا مزيداً من التدابير الملائمة والفعالة للقضاء على التمييز الممارس ضد الروما، والعمل بصفة خاصة على ضمان حصولهم على التعليم والإسكان والرعاية الصحية والعمل بدون تمييز، فضلاً عن متابعة التوصيات الصادرة في هذا الصدد عن هيئات حقوق الإنسان.
    A link should be established between those NGOs which have focused their interest on the activities of the development agencies and those which have focused on the activities of the human rights bodies. UN وينبغي إنشاء صلة بين هذه المنظمات غير الحكومية التي ركزت اهتمامها على أنشطة الوكالات الانمائية وبين المنظمات غير الحكومية التي ركزت اهتمامها على أنشطة هيئات حقوق الإنسان.
    Annex Model letter addressed to the chairpersons of the human rights bodies UN المرفق - رسالة متطابقة موجهة إلى رؤساء هيئات حقوق الإنسان
    1. Introduction of the practice of the human rights bodies represented UN 1 - عرض ممارسة هيئات حقوق الإنسان الممثلة
    20. The individual complaints procedures of the human rights bodies conferred a quasi-judicial function on those bodies. UN 20 - وتخول الإجراءات الفردية أمام هيئات حقوق الإنسان وظيفة شبه قضائية لهذه الهيئات.
    34. All participants agreed that the competence of the human rights bodies to assess the validity of reservations was unquestionable. UN 34 - ارتأى مجموع المشاركين أن اختصاص هيئات حقوق الإنسان بتقييم صحة التحفظات أمر لا يطاله الشك.
    Her Government attached great importance to the work of the human rights bodies and treaty mechanisms, and exerted its utmost efforts to implement their recommendations and fulfil its obligations under the treaties. UN وإن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على عمل هيئات حقوق الإنسان وآليات المعاهدات، وتبذل قصارى جهدها لتنفيذ توصياتها والوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    If it were to exceed the scope of existing provisions, the Committee might undermine its reputation as the most prestigious of the human rights bodies, and even the authority of its general comments. UN وإن تجاوزت اللجنة الأحكام القائمة فقد تقوض سمعتها بوصفها أعلى هيئات حقوق الإنسان مقاماً، بل حتى أن تقوض الثقة في تعليقاتها العامة.
    The view was also expressed that certain elements of the subprogramme were subject to the outcome of intergovernmental consultations, such as those related to the reform of the human rights bodies. UN وأُعرب أيضا عن الرأي القائل بأن بعض عناصر البرنامج الفرعي لا تزال مرهونة بنتائج المشاورات الحكومية الدولية، ومنها على سبيل المثال العناصر المتعلقة بإصلاح هيئات حقوق الإنسان.
    66. The development and implementation of public policies must be guided by the rights enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, ILO Convention No. 169 and other international instruments and by the jurisprudence of the human rights bodies. UN 66- ينبغي أن تسترشد عملية وضع السياسات العامة وتنفيذها بالحقوق المعترف بها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وفي اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وفي غيرها من الصكوك الدولية، وفي أحكام قضاء هيئات حقوق الإنسان.
    3. The meeting began with brief presentations by the representatives of the human rights bodies participating in the meeting on the respective practice of each of the bodies represented, with the understanding that neither those presentations nor what was said during the meeting would in any way engage the responsibility of the bodies in question. UN 3 - بادئ ذي بدء، قدم ممثلو هيئات حقوق الإنسان المشاركون في الاجتماع موجزا لممارسة كل هيئة من الهيئات الممثلة، مع العلم أن ما يقال خلال اللقاء لن يلزم بأي حال من الأحوال الهيئات المعنية.
    25. The members of the International Law Commission and the representatives of the human rights bodies had an opportunity to participate in a general discussion following each of the presentations. UN 25 - أتيحت لأعضاء لجنة القانون الدولي ومجموع ممثلي هيئات حقوق الإنسان فرصة المشاركة في المناقشات العامة في أعقاب كل عرض من هذه العروض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus