"of the human rights instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • صكوك حقوق الإنسان
        
    • الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • لصكوك حقوق اﻹنسان
        
    • صكوك حقوق اﻹنسان التي
        
    • صكوك حقوق الانسان التي
        
    Mr. Jenkins expressed regret that few of the arguments used by development NGOs were framed in terms of the human rights instruments. UN وأعرب عن أسفه لأن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التنمية لم تستخدم لغة صكوك حقوق الإنسان في عرض آرائها.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was one of the human rights instruments highlighted in the Proclamation. UN وكانت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أحد صكوك حقوق الإنسان التي أبرزها الإعلان.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was one of the human rights instruments highlighted in the Proclamation. UN وكانت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أحد صكوك حقوق الإنسان التي أبرزها الإعلان.
    D. Incorporation of the human rights instruments into domestic law and the procedure for invoking these instruments before the courts UN دال - طرائق إدماج الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون الداخلي وطرائق الاحتجاج بهذه الصكوك أمام المحاكم القضائية
    This landmark event provides an ideal opportunity for reinvigorating commitments to the promotion and protection of human rights, reflecting on the current status of the human rights instruments and outlining a clear course for their effective implementation in the future. UN ويتيح هذا الحدث البارز فرصة مثالية لتجديد الالتزامات بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، والتأمل في الحالة الراهنة لصكوك حقوق اﻹنسان وتحديد مسار واضح لتنفيذها بطريقة فعالة في المستقبل.
    42. The dissemination of the human rights instruments ratified by the Kingdom of Spain is of great importance. UN ٢٤- ان لنشر صكوك حقوق اﻹنسان التي صدقت عليها المملكة الاسبانية أهمية كبيرة.
    As noted above, Sweden's international undertakings are implemented by means of such transformation unless domestic legislation already fulfils the requirements of the human rights instruments. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن التعهدات الدولية للسويد تنفَّذ من خلال مثل هذا التحويل، إلا إذا كان التشريع المحلي يفي بالفعل بمقتضيات صكوك حقوق الإنسان.
    It is envisaged that the democratically elected Fijian Parliament will work towards full ratification of the human rights instruments. UN ومن المتوقع أن يعمل برلمان فيجي المنتخب ديمقراطياً على التصديق على صكوك حقوق الإنسان بشكل كامل.
    6. The delegation stated that Rwanda had ratified most of the human rights instruments under regional and international portfolios. UN 6- وأشار الوفد إلى أن رواندا صدقت على معظم صكوك حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    77. Hungary noted the efforts of Uganda to draw up an institutional and legal framework for the implementation of the human rights instruments to which the country was party. UN 77- وأشارت هنغاريا إلى الجهود التي تبذلها أوغندا لوضع إطار مؤسسي وقانوني لتنفيذ صكوك حقوق الإنسان التي تكون طرفاً فيها.
    21. Zimbabwe ratified most of the human rights instruments at the regional and sub-regional levels. UN 21- وصدقت زمبابوي على معظم صكوك حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    8. Some of the human rights instruments contain individual communications procedures that allow individuals or groups of individuals to bring complaints on human rights violations to the treaty bodies. UN 8- وتحتوي بعض صكوك حقوق الإنسان على إجراءات تقديم بلاغات فردية تسمح للأفراد أو لمجموعات من الأفراد بتقديم شكاوى بشأن انتهاكات حقوق الإنسان إلى هيئات المعاهدات.
    Among the principal responsibilities of the regional advisers is to engage in a high-level policy dialogue with senior officials of countries in the region on all areas relating to human rights, including the question of ratification of the human rights instruments. UN ومن بين المسؤوليات الرئيسية للمستشارين الإقليميين المشاركة في حوار رفيع المستوى على صعيد السياسة العامة مع كبار المسؤولين في بلدان المنطقة بشأن جميع المجالات ذات الصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك مسألة التصديق على صكوك حقوق الإنسان.
    Several States have started to treat disability as a human rights issue and to report on disability as part of their periodic reports on the implementation of the human rights instruments they have ratified. UN وأخذت بضع دول تعتبر الإعاقة مسألة من مسائل حقوق الإنسان وراحت تقدم المعلومات بشأنها كجزء من تقاريرها الدورية عن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان التي صادقت عليها.
    On each occasion, copies of the human rights instruments are distributed; the texts are mostly written in both official languages, Kirundi and French. UN وفي كل مناسبة، توزع نسخ من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان تكون نصوصها بوجه عام، باللغتين الرسميتين: الكيروندي والفرنسية.
    :: Ratification and enforcement of the human rights instruments, in particular those on women and girls UN :: التصديق على الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وإنفاذها، ولا سيما الصكوك المتعلقة بالنساء والفتيات
    Moreover, a lack of Government investigation and redress generally fosters a culture of impunity, further weakening the impact of the human rights instruments that the State has ratified. UN وفضلاً عن ذلك، يؤدي بشكل عام إحجام الحكومة عن التحقيق والمعاقبة إلى تدعيم ثقافة الإفلات من العقاب، فيتضاءل بذلك تأثير الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدّقت عليها الدولة.
    Noting with deep concern that the Convention is still one of the human rights instruments with a large number of reservations, many of which run contrary to the object and purpose of the Convention, despite the fact that some States parties have withdrawn their reservations to it, UN واذ يلاحظ مع بالغ القلق أن الاتفاقية لا تزال أحد صكوك حقوق اﻹنسان التي يوجد بصددها عدد كبير من التحفظات، التي يتعارض الكثير منها مع هدف الاتفاقية والغرض منها، رغم أن بعض الدول اﻷطراف قد سحبت تحفظاتها عليها،
    Noting with deep concern that the Convention is still one of the human rights instruments with a large number of reservations, many of which run contrary to the object and purpose of the Convention, despite the fact that some States parties have withdrawn their reservations to it, UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق أن الاتفاقية لا تزال أحد صكوك حقوق اﻹنسان التي يوجد بصددها عدد كبير من التحفظات، التي يتعارض الكثير منها مع هدف الاتفاقية والغرض منها، رغم أن بعض الدول اﻷطراف قد سحبت تحفظاتها عليها،
    Noting with deep concern that the Convention is still one of the human rights instruments with a large number of reservations, many of which run contrary to the object and purpose of the Convention, despite the fact that some States parties have withdrawn their reservations to it, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الاتفاقية لا تزال أحد صكوك حقوق الانسان التي يوجد بصددها عدد كبير من التحفظات، التي يتعارض الكثير منها مع هدف الاتفاقية والغرض منها، رغم أن بعض الدول اﻷطراف قد سحبت تحفظاتها عليها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus