"of the human rights mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات حقوق الإنسان
        
    • ﻵليات حقوق اﻹنسان
        
    • أجهزة حقوق اﻹنسان
        
    They also linked the issues to the ongoing discussions about reform of the human rights mechanisms of the Organization and their methods of work. UN كما ربطا هذه القضايا بالمناقشات الجارية بشأن إصلاح آليات حقوق الإنسان التابعة للمنظمة وأساليب عملها.
    The role of the human rights mechanisms and their contribution to this process has been highlighted on several occasions and welcomed by the IGWG itself. UN وسلط الفريق العامل ذاته الضوء على آليات حقوق الإنسان ومساهمتها في هذه العملية في مناسبات عديدة ورحب بها.
    It is important that the debate on new arrangements be put in the context of the reform of the human rights mechanisms. UN ومن المهم وضع النقاش المتعلق بالترتيبات الجديدة في سياق إصلاح آليات حقوق الإنسان.
    They should also be made more aware of the relevant conclusions and recommendations of the human rights mechanisms. UN وينبغي أيضاً أن يُزاد علمها بالاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة ﻵليات حقوق اﻹنسان.
    Such information could consist of specific analyses intended to serve as a contribution to the work of the human rights mechanisms. UN ويمكن أن تتألف هذه المعلومات من دراسات تحليلية محددة تستخدم كمدخلات في عمل أجهزة حقوق اﻹنسان.
    It was also stressed that information on visits of the human rights mechanisms should be widely promoted and distributed to ensure that all sectors of society were informed about visits. UN وشددت على أنه ينبغي ترويج المعلومات عن زيارات آليات حقوق الإنسان ونشرها على نطاق واسع حرصاً على إعلام جميع فئات المجتمع بتلك الزيارات.
    The long-term goal is to maximize the use of the human rights mechanisms of the Inter-American system for the protection of refugees and to collaborate on policy and doctrine development, research, training, law promotion and dissemination. UN ويتمثل الهدف على المدى البعيد في زيادة استخدام آليات حقوق الإنسان التابعة لنظام البلدان الأمريكية إلى أقصى حد ممكن لحماية اللاجئين والتعاون على وضع السياسات والمبادئ وإجراء البحوث والتدريب والنهوض بالقانون ونشره.
    It also continues its efforts to increase attention to women's rights throughout its activities and those of the human rights mechanisms it supports, including through its adoption in 2002 of a gender mainstreaming strategy. UN كما تواصل جهودها لزيادة الاهتمام بحقوق المرأة في جميع أنشطتها وفي أنشطة آليات حقوق الإنسان التي تدعمها، بطرق من بينها إقرارها في عام 2002 استراتيجيةً لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The actual importance of this dialogue is a consequence of both the authority associated with the High Commissioner's action and the work of the human rights mechanisms in reviewing and analysing human rights developments; UN وتتمثل الأهمية الفعلية لهذا الحوار في السلطة المتعلقة بالإجراء المتخذ من جانب المفوض السامي وعمل آليات حقوق الإنسان في استعراض وتحليل التطورات في مجال حقوق الإنسان؛
    13. The manner in which the powers of the human rights mechanisms are carried out is also a means of reinforcing institutional independence from member States. UN 13- والطريقة التي تُنفذ بها سلطات آليات حقوق الإنسان هي كذلك وسيلة لتعزيز استقلالها المؤسسي عن الدول الأعضاء.
    They enquired about the targeted measures taken in implementing the recommendations of the human rights mechanisms on the rights of the Roma minority in areas such as housing, education and access to employment and how this minority was involved in this process. UN واستفسرت عن التدابير المحددة الأهداف التي اتُخذت تنفيذا لتوصيات آليات حقوق الإنسان بشأن حقوق أقلية الروما في مجالات التعليم والإسكان والعمل، وعن كيفية إشراك هذه الأقلية في العملية.
    9. The Office also continues to ensure that indigenous peoples' issues are integrated in the work of the human rights mechanisms. UN 9 - وتواصل المفوضية أيضا ضمان دمج قضايا الشعوب الأصلية في عمل آليات حقوق الإنسان.
    This enables the country to closely coordinate with the Geneva-based offices responsible for human rights of the United Nations and more actively participate in and follow the activities of the human rights mechanisms of the United Nations. UN وهذا الإجراء من شأنه أن يمكّن البلد من التنسيق الوثيق مع المكاتب المعنية بحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة التي مقرها في جنيف وتنشيط مشاركتها في أنشطة آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومتابعتها.
    2. The report summarizes the main developments relating to self-determination that have taken place in the context of the human rights mechanisms. UN 2 - ويوجز التقرير التطورات الرئيسية المتعلقة بتقرير المصير التي حدثت في سياق آليات حقوق الإنسان.
    The creation and development of the human rights mechanisms has been one of the Commission's major achievements in recent years - they constitute a cornerstone of United Nations efforts to promote and protect internationally recognized human rights. UN 208- كان إنشاء وتطوير آليات حقوق الإنسان إنجازاً من أهم إنجازات اللجنة في السنوات الأخيرة - فقد شكلت حجر الزاوية لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    Most of the human rights mechanisms had been incorporated into the national legislations, and the relevant government bodies were cooperating closely with international organizations on issues related to human rights, democratization and humanitarian affairs. UN وغالبية آليات حقوق الإنسان قد أدخلت في التشريعات الوطنية، كما أن الهيئات الحكومية ذات الصلة تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات الدولية بشأن القضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان وتطبيق الديمقراطية والشؤون الإنسانية.
    (e) The participants recalled that it is the primary responsibility of States to ensure the implementation of the recommendations of the human rights mechanisms. UN (هـ) أشار المشاركون إلى أن الدول تقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن ضمان تنفيذ توصيات آليات حقوق الإنسان.
    15. Facilitating the work of the Council's special procedures, the most accessible and responsive of the human rights mechanisms, is a priority for OHCHR. UN 15 - يشكل تسهيل عمل الإجراءات الخاصة التي وضعها المجلس، وهي أكثر آليات حقوق الإنسان استجابة وقابلية للوصول إليها، أولوية للمفوضية.
    D. Preventive activities and urgent actions of the human rights mechanisms UN دال - اﻷنشطة الوقائية واﻹجراءات العاجلة ﻵليات حقوق اﻹنسان
    It noted with satisfaction the growing trend of bilateral dialogue and cooperation between Governments and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and also the ongoing review of the human rights mechanisms of the Commission on Human Rights. UN وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح الاتجاه المتنامي للحوار الثنائي والتعاون بين الحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وكذلك الاستعراض الجاري ﻵليات حقوق اﻹنسان التي تقوم بها لجنة حقوق اﻹنسان.
    The relevant monitoring mechanisms had an important role to play, and Brazil was heartened by the special procedures established by the Commission on Human Rights, the work of the Special Representatives and Rapporteurs and the monitoring activities of the treaty bodies, as well as the Commission’s decision to undertake a comprehensive review of the human rights mechanisms. UN وقال إن آليات الرصد ذات الصلة تؤدي دورا هاما وإن البرازيل مسرور لﻹجراءات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق اﻹنسان وبأعمال الممثلين والمقررين الخاصين وبأنشطة الرصد التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بالمعاهدات، وكذلك بقرار اللجنة إجراء استعراض شامل ﻵليات حقوق اﻹنسان.
    34. To assist the various human rights mechanisms to address on a regular basis violations of women's human rights, including gender-specific abuses, it is proposed to pursue the goal of integrating a gender dimension into the working methods of the human rights mechanisms. UN ٣٤ - ولمساعدة مختلف أجهزة حقوق اﻹنسان على التصدي بصفة منتظمة لانتهاكات حقوق الانسان للمرأة، بما في ذلك اﻹساءات التي يكون باعثها المحدد هو نوع الجنس، يقترح متابعة هدف إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس في أساليب عمل أجهزة حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus