"of the human rights treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدات حقوق الإنسان
        
    • لمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • بمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • في معاهدات حقوق اﻹنسان
        
    The Chief of the human rights treaties Branch of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights addressed the Committee at its 851st meeting. UN وتحدث رئيس فرع معاهدات حقوق الإنسان بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أمام اللجنة في جلستها 851.
    In addition, certain laws integrated some of the human rights treaties into Israeli legislation. UN أضف إلى ذلك أن بعض القوانين تدرج معاهدات حقوق الإنسان في التشريع الإسرائيلي.
    7. The implementation of the human rights treaties was hampered by a lack of sufficient resources for the treaty monitoring bodies. UN 7 - واستطردت قائلة إن عدم توفر الموارد الكافية لهيئات رصد المعاهدات يؤدي إلى عرقلة تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان.
    Finland has regularly reported to the monitoring bodies of the human rights treaties on the situation of the Sámi. UN وتقدم فنلندا بانتظام تقارير إلى هيئات الرصد لمعاهدات حقوق الإنسان بشأن حالة الصاميين.
    Promotion and public awareness of the human rights treaties UN تعزيز الالمام العام بمعاهدات حقوق الإنسان
    The general purposes are common to all of the human rights treaties that have provisions for State reporting. UN والمقاصد العامة مشتركة بين كافة المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنطوي على أحكام تنص على تقديم الدولة لتقارير.
    It was noted that none of the human rights treaties providing for an inquiry procedure included such a reference. UN ولوحظ أن مثل هذه الإشارة لا ترد في أي معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان التي تنص على إجراء تحرٍّ.
    Global standards have been set, some of the human rights treaties enjoy wide and growing acceptance, and dozens of monitoring procedures have been established with wide coverage. UN فقد وُضعت معايير عالمية، وتحظى بعض معاهدات حقوق الإنسان بقبول واسع النطاق وآخذ في التزايد، واستحدثت العشرات من إجراءات الرصد التي تتسم بتغطية واسعة.
    Nicaragua has also established an Inter-agency Committee on Human Rights (CIDH) aimed at guaranteeing participation by all sectors involved in implementing the provisions of the human rights treaties. UN كما أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات لحقوق الإنسان لكفالة مشاركة كل القطاعات المعنية بتنفيذ أحكام معاهدات حقوق الإنسان.
    The work of the treaty bodies was of crucial importance, not only to the implementation of the human rights treaties in general, but also in each State. UN ونوه بأن الأعمال التي تضطلع بها الهيئات التعاهدية لها أهمية بالغة، ليس بالنسبة لتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان عموما فحسب، وإنما أيضا بالنسبة لكل دولة.
    The main thesis of the study is that the process of disability reform, which is taking place worldwide, could be immeasurably strengthened and accelerated if greater and more targeted use were made of the human rights treaties. UN والفكرة الرئيسية للدراسة هي أن عملية الإصلاح المتعلقة بالإعاقة، التي تجري في مختلف أنحاء العالم، يمكن أن تتعزز وتزداد سرعة بدرجة تفوق الوصف إن تم استعمال معاهدات حقوق الإنسان بشكل أوسع ومركز أكثر.
    In the implementation mechanisms of the human rights treaties and through the establishment of special procedures, the initial groundwork has been laid for the third part, namely measures of implementation. UN وأرسي الأساس للجزء الثالث، وهو مقاييس التنفيذ، في آليات تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ومن خلال إنشاء الإجراءات الخاصة.
    The Director of the human rights treaties Division of OHCHR acted as moderator and made the closing remarks. UN وأدار النقاش مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان في المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأدلى بملاحظات ختامية.
    17. The session was the first one serviced by the newly established secretariat of the human rights treaties Division. UN 17 - وهذه هي الدورة الأولى التي تقدم الأمانة المنشأة حديثا لشعبة معاهدات حقوق الإنسان الخدمات لها.
    :: Continue efforts to strengthen the implementation of the human rights treaties already ratified UN :: مواصلة بذل الجهود لتعزيز تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي تم التصديق عليها بالفعل
    Unfortunately, the Committee was still awaiting the report of the Director of the human rights treaties Division on that meeting. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة مع الأسف تنتظر تقرير مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان المتعلق بذلك الاجتماع.
    It was also briefed by the Director of the human rights treaties Division of OHCHR on the treaty body strengthening process. UN كما أطلعها رئيس شعبة معاهدات حقوق الإنسان التابعة للمفوضية على عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    For instance, support for United Nations human rights treaty bodies would be diminished if the Office were to reassign the Head of the human rights treaties Division and would undermine efforts to strengthen the capacity of that division. UN وعلى سبيل المثال، سيتناقص الدعم المقدم لهيئات معاهدات حقوق الإنسان للأمم المتحدة إذا ما أعاد المكتب ندب رئيس شعبة معاهدات حقوق الإنسان وسيؤدي ذلك إلى تقويض الجهود المبذولة لتعزيز قدرات تلك الشعبة.
    (f) Promoting full implementation of the human rights treaties by States parties; UN (و) تعزيز التنفيذ الكامل لمعاهدات حقوق الإنسان من جانب الدول الأطراف؛
    1. Acknowledges the important contribution of the human rights treaty bodies in furthering the effective implementation of the human rights treaties and the interpretation of the rights contained therein; UN 1- يسلِّم بالإسهام الهام لهيئات معاهدات حقوق الإنسان في النهوض بالتنفيذ الفعال لمعاهدات حقوق الإنسان وتفسير الحقوق الواردة فيها؛
    1. Promotion of public awareness of the human rights treaties UN 1- تعزيز وعي الجمهور بمعاهدات حقوق الإنسان
    They issue general comments, which interpret the terms of the human rights treaties. UN وتصدر تعليقات عامة تفسر أحكام المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The chairpersons express the hope that such cooperation will continue and increase in the future, particularly with a view to ensuring consistency in the application of related provisions of the human rights treaties and other international instruments. UN وهم يعربون عن أملهم في استمرار وتزايد هذا التعاون في المستقبل، وخاصة بهدف كفالة الاتساق في تطبيق اﻷحكام ذات الصلة الواردة في معاهدات حقوق اﻹنسان وسائر الصكوك الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus