"of the idea" - Traduction Anglais en Arabe

    • فكرة
        
    • لفكرة
        
    • بفكرة
        
    • الفكرة القائلة
        
    • الفكرة التي
        
    • من الفكرة
        
    • للفكرة
        
    • الفكرة الواردة
        
    • على الفكرة
        
    • هذه الفكرة
        
    Ours is the age of the expansion of international jurisdiction, bearing witness of the advances of the idea of an objective justice. UN كما أن عصرنا هو عصر توسع الاختصاص الدولي بقدر ما أنه شاهد بدوره على أشواط التقدم التي اجتازتها فكرة العدالة الموضوعية.
    Almost four decades have elapsed since the introduction of the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East for the very first time, by Iran, in 1974. UN مضى نحو أربعة عقود منذ أن عرضت إيران عام 1974 فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لأول مرة.
    Funding was also provided for dissemination of the idea of equal participation by women and men in the decision-making process. UN كما يقدم تمويل لنشر فكرة اشتراك المرأة والرجل على قدم المساواة في عملية صنع القرار.
    She agreed, but declined to make a public statement in support of the idea of international intervention. UN ووافقت على ذلك، لكنها رفضت أن تعلن على المﻷ تأييدها لفكرة التدخل الدولي.
    I am sure that such meetings are the practical fulfilment of the idea of dialogue among civilizations and cultures. UN وأنا على ثقة من أن هذه الاجتماعات تجسد التنفيذ العملي لفكرة الحوار بين الحضارات والثقافات.
    What'd you say of the idea of, you and I becoming friends? Open Subtitles ما قولك بفكرة أن أن نصبح أنت و أنا صديقين ؟
    As a result, mainstreaming and integration of the idea of local governance across practice areas have been uneven, limited and deficient. UN ونتيجة لذلك، اتسم تعميم فكرة الإدارة المحلية وإدماجها في مختلف جوانب الممارسة بالتفاوت والمحدودية والضعف.
    The Government of Burundi is in favour of the idea of organizing a conference on peace, security, stability and development in the Great Lakes region. UN إن حكومة بوروندي توافق على فكرة عقد مؤتمر للسلام والأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    This is an integral part of the idea of democratic Europe. UN ويعتبر هذا جزءا لا يتجزأ من فكرة أوروبا الديمقراطية.
    Option 2: Rejection of the idea of rotational arrangements for new permanent seats. UN الخيار ٢: رفض فكرة ترتيبات التناوب على المقاعد الدائمة الجديدة.
    Through its action, the institution contributes to the emergence of the idea of international justice. UN فهذه المؤسسة تساهم، من خلال عملها، في بزوغ فكرة العدالة الدولية.
    Since the birth in 1991 of the idea of a United Nations Year for Tolerance, substantial efforts had been made to replace destructive passion with constructive compassion. UN ومنذ ولدت فكرة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح في عام ١٩٩١، بذلت جهود كبيرة ﻹحلال التعاطف البنﱠاء محل الانفعال المدمر.
    We think this is significant, since the overwhelming majority of members of the Group represent countries that are active supporters of the idea of the treaty. UN ونرى أن هذا أمر هام نظرا لأن الأغلبية الساحقة من أعضاء الفريق تمثل بلدانا تؤيد بنشاط فكرة المعاهدة.
    Privatization of publicly owned corporations in some countries, accompanied by promotion of the idea of employee shareholding, has played a key role. UN وثمة دور بارز لعبته خصخصة الشركات الأميرية في بعض البلدان مشفوعة بالترويج لفكرة حيازة العمال لأسهم في الشركة العاملين فيها.
    We could hardly have submitted this proposal if, on our part, there had been total rejection of the idea of consultations on the subject. UN وما كنا لنتقدم بهذا الاقتراح لو كان هناك رفض تام من جانبنا لفكرة إجراء مشاورات بشأن هذا الموضوع.
    There is no doubt that the Conference has been devised to provide a platform for a public presentation of separatism and the promotion of the idea of Greater Albania. UN وليس ثمة شك بأن الغرض من المؤتمر هو توفير منبر لتقديم عرض علني للنزعة الانفصالية وللترويج لفكرة ألبانيا الكبرى.
    The fight against HIV/AIDS is an embodiment of the idea of human security, which stresses the importance of protecting human lives and preserving human dignity. UN إن مكافحة الإيدز تجسيد لفكرة الأمن البشري، التي تشدد على أهمية حماية الأرواح البشرية والحفاظ على الكرامة الإنسانية.
    Poland, as one of the main proponents of the idea of establishing the Panel, definitely has great expectations as to the results of its works. UN وبولندا، بوصفها إحدى الدول المؤيدة لفكرة إنشاء الفريق، لديها بالتأكيد توقعات كبيرة فيما يتعلق بنتائج أعماله.
    In addition to the United Nations International Year of Volunteers, other countries and regional groups have raised awareness of the idea of volunteer work. UN وبالإضافة إلى سنة الأمم المتحدة الدولية للمتطوعين، رفعت بلدان ومجموعات إقليمية أخرى مستوى الوعي بفكرة العمل التطوعي.
    It had always been critical of the idea that a breach of an obligation, which was poorly defined in the draft articles, would be sufficient to entail State responsibility. UN وقد انتقدت دائما الفكرة القائلة بأن عدم الالتزام، وهو فضلا عن ذلك يكفي ﻹعمال مسؤولية الدولة فضلا عما يؤدي إليه من إساءة التعريف في مشاريع المواد.
    The originally proposed target of $200 million had also been dropped in favour of the idea that Member States should determine the ultimate level of the Development Account and the time-frame for achieving it. UN كما تم أيضا التخلي عن الهدف المقترح أصلا البالغ ٢٠٠ مليون دولار لصالح الفكرة التي مفادها أن الدول الأعضاء هي التي ينبغي أن تحدد المستوى النهائي لحساب التنمية والإطار الزمني لتحقيقه.
    Education and markets are a key part of the idea formation and implementation processes. UN ويمثل التعليم والأسواق جزءاً رئيسياً من الفكرة وعملية التنفيذ.
    Today the Kyrgyz Parliament is working on the ratification of the Kyoto Protocol, in support of the idea expressed by the Secretary-General in his millennium report that UN إن البرلمان القيرغيزي يعمل اليوم على التصديق على بروتوكول كيوتو، مساندة للفكرة التي أعرب عنها الأمين العام في تقريره عن الألفية والتي تقول:
    He was in favour of the idea in paragraph 11. UN واختتم قائلا انه يحبذ الفكرة الواردة في الفقرة ١١ .
    He was not aware of the officials' schedule, but would inform them that the Committee approved of the idea. UN وذكر أنه ليس لديه علم ببرنامج زيارة المسؤولين، ولكنه سيبلغهم بأن اللجنة توافق على الفكرة.
    Such an anniversary brings thoughts about the roots of the idea of establishing a fund for children and the endeavours of many countries aimed at bringing it about. UN إن هذا الاحتفال يذكرنا بجذور فكرة انشاء صندوق للطفولة ومساعي العديد من البلدان من أجل تجسيد هذه الفكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus