"of the implementation of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ جميع
        
    • لتنفيذ جميع
        
    • في إعمال جميع
        
    • على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ جميع
        
    Consolidated reports on the status of the implementation of all of the 1,139 oversight body recommendations UN تقريرا موحدا بشأن حالة تنفيذ جميع توصيات هيئات الرقابة البالغ عددها 139 1 توصية
    The problems of trafficking in women and girl children were recommended to be considered in the context of the implementation of all relevant international legal instruments. UN وقد أوصت بنظر مشاكل اﻹتجار بالنساء والطفلات في إطار تنفيذ جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    ASN pays special attention to the follow-up of the implementation of all measures it prescribes. UN وتولي سلطة الأمان النووي اهتماما خاصا لمتابعة تنفيذ جميع التدابير التي تصدر عنها.
    In the first quarter of 2008, the Management Committee had conducted a review of the implementation of all recommendations of the Procurement Task Force. UN وفي الفصل الأول من عام 2008، أجرت لجنة الإدارة استعراضا لتنفيذ جميع توصيات فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    In the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-eighth session a report containing a comprehensive assessment of the implementation of all aspects of the resolution. UN وطلبت الجمعية العامة في القرار إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا يتضمن تقييما شاملا لتنفيذ جميع جوانب القرار.
    This will contribute to making the exchange of information an effective management tool in support of the implementation of all the Convention's obligations. UN وسيسهم ذلك في العمل على أن يكون تبادل المعلومات هذا أداة إدارة فعالة لدعم تنفيذ جميع الواجبات المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    We would like to stress the importance of the implementation of all General Assembly resolutions, including those on the revitalization of its work, and note the impact of their implementation on the authority, effectiveness and efficiency of the Assembly. UN ونود أن نشدد على أهمية تنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة بما فيها القرارات المتصلة بتنشيط عملها، ونلاحظ تأثير تنفيذها على سلطة الجمعية وفعاليتها وكفاءتها.
    It stresses that, as in the case of the implementation of all the provisions and procedures set forth in the Convention, the procedures foreseen in Article VI should be implemented in good faith within the scope of the Convention. UN ويشدد على وجوب تنفيذ الإجراءات المنصوص عليها في المادة السادسة بحسن نية في إطار الاتفاقية كما في حالة تنفيذ جميع الأحكام والإجراءات الواردة في الاتفاقية.
    It stresses that, as in the case of the implementation of all the provisions and procedures set forth in the Convention, the procedures foreseen in Article VI should be implemented in good faith within the scope of the Convention. UN ويشدد على وجوب تنفيذ الإجراءات المنصوص عليها في المادة السادسة بحسن نية في إطار الاتفاقية كما في حالة تنفيذ جميع الأحكام والإجراءات الواردة في الاتفاقية.
    The Mid-term Review should take stock of the implementation of all the São Paulo Consensus commitments in order to see if any mid-term course corrections were required. UN وقال إن استعراض منتصف المدة ينبغي أن يقيّم تنفيذ جميع التزامات توافق آراء ساو باولو للوقوف على ما إذا كانت توجد أي تصويبات مطلوبة في منتصف المدة.
    6. Parallel to the proceedings of the HR Task Force, an Implementation Group conducted the overall review of the implementation of all cost-reduction measures, covering both non-personnel and personnel. UN 6 - وبالموازاة مع إجراءات فرقة العمل المعنية بالعلاقات الإنسانية، أجرى فريق معني بالتنفيذ الاستعراض الشامل لعملية تنفيذ جميع التدابير المتعلقة بخفض التكاليف المتعلقة بالموظفين وغيرها.
    The Monitoring Group, consisting of experts in the distinct areas relevant to the established sanctions regime, provides the Committee with valuable assessments of the implementation of all sanctions measures and offers concrete and practical recommendations to the Committee. UN إذ يُقدم فريق الرصد، الذي يتألّف من خبراء في مجالات متميزة، ومتصلة بنظام الجزاءات المقرر، تقييمات ثمينة عن تنفيذ جميع تدابير الجزاءات إلى اللجنة ويُزوّدها بتوصيات محددة وعملية.
    The Committee recommended that the system include in the future a fuller evaluation and analysis of the implementation of all management improvement measures, specifying remedial steps that would be taken to address the identified obstacles. UN وأوصت اللجنة بأن يتضمن هذا النظام في المستقبل تقييما وتحليلا أشمل لمدى تنفيذ جميع تدابير تحسين الإدارة، مع تبيان ما يمكن اتخاذه من خطوات تصحيحية لتذليل العقبات المحددة.
    The Committee recommended that the system include in the future a fuller evaluation and analysis of the implementation of all management improvement measures, specifying remedial steps that would be taken to address the identified obstacles. UN وأوصت اللجنة بأن يتضمن هذا النظام في المستقبل تقييما وتحليلا أشمل لمدى تنفيذ جميع تدابير تحسين الإدارة، مع تبيان ما يمكن اتخاذه من خطوات تصحيحية لتذليل العقبات المحددة.
    It should be noted that in the first quarter of 2008, the Management Committee conducted a review of the implementation of all recommendations of the Task Force and will conduct another review by the end of the year. UN وتجدر الإشارة أن لجنة الإدارة أجرت في الربع الأول من عام 2008، استعراضا لتنفيذ جميع توصيات فرقة العمل وستجري استعراضا آخر بحلول نهاية العام.
    30. The Committee requests information in the third periodic report on relevant case law that would aid its assessment of the implementation of all the rights provided for under the Covenant. UN 30- وتطلب اللجنة إدراج معلومات في التقرير الدوري الثالث عن السوابق القضائية ذات الصلة، التي من شأنها أن تساعدها في تقييمها لتنفيذ جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    A detailed review of the implementation of all provisions of resolution 55/258 is provided in the annex to the present report. UN ويرد استعراض تفصيلي لتنفيذ جميع أحكام القرار 55/258 في مرفق هذا التقرير.
    We believe that, at its sixty-eighth session, the General Assembly should undertake a comprehensive review of the implementation of all aspects of the current draft resolution, in particular, the action plan on Chernobyl covering the period to 2016. UN ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي لها، في دورتها الثامنة والستين، أن تجري استعراضا شاملا لتنفيذ جميع جوانب مشروع القرار الحالي، ولا سيما خطة العمل بشأن تشيرنوبيل والتي تغطي الفترة حتى عام 2016.
    Before determining its position on the future of the relationship agreements, including the sections pertaining to the common system of salaries, allowances and conditions of service, the Economic and Social Council should have a complete and up-to-date evaluation of the implementation of all the agreements. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل أن يحدد موقفه من مستقبل اتفاقات العلاقة، بما فيها اﻷقسام المتعلقة بالنظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة، أن يجري تقييما كاملا وحديثا لتنفيذ جميع الاتفاقيات.
    (d) Measures to organize in Africa the follow-up and coordination of the implementation of all the agreements of the Conference, including Habitat II; UN )د( تدابير ترمي إلى أن يتم في افريقيا تنظيم أعمال المتابعة والتنسيق لتنفيذ جميع اتفاقات المؤتمر، بما في ذلك الموئل الثاني؛
    Brazil will dedicate itself to ensuring that the universal periodic review mechanism is endowed with sufficient time and periodicity, as well as an adequate format for the efficient examination of the implementation of all human rights, civil, cultural, economic, political and social, as well as to development, in all Member States of the United Nations, on the basis of cooperation and genuine dialogue. UN وستكرس البرازيل نفسها لكفالة منح آلية الاستعراض الدوري الشامل ما يكفي من الوقت للاستعراض الدوري والقدرة على ذلك، وكذلك الشكل الملائم من أجل النظر الفعال في إعمال جميع حقوق الإنسان، المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، وتنميتها في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، استنادا إلى التعاون والحوار الحقيقي.
    It also requested the Secretary-General to update the Council on 28 February 2006, for its earliest possible consideration of the implementation of all the recommendations contained in his report entitled " Small arms " (S/2002/1053). UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يطلع المجلس في 28 شباط/فبراير 2006، على آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقريره المعنون " الأسلحة الصغيرة " كي ينظر فيها في أقرب وقت ممكن (S/2002/1053).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus