It should therefore be possible for the Committee to make a study of the implementation of the provisions of the Covenant in a certain country, even if it received no State report. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون ممكنا للجنة إجراء دراسة لتنفيذ أحكام العهد في بلد معين، حتى إذا لم تتلق أي تقرير من الدولة. |
At its fifty-fifth session, the Committee proceeded with a review of the implementation of the provisions of the Convention in Antigua and Barbuda. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، شرعت اللجنة في إجراء استعراضها لتنفيذ أحكام الاتفاقية في أنتيغوا وبربودا. |
In the case of the Central African Republic, Maldives and Mozambique, the Committee proceeded with its review of the implementation of the provisions of the Convention in the respective States parties. | UN | وأما فيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى وملديف وموزامبيق فقد شرعت اللجنة في إجراء استعراضها لتنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول اﻷطراف المعنية. |
Furthermore, Zambia believes that the time is now overdue for the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which would offer an opportunity for a thorough review and assessment of the implementation of the provisions of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, held in 1978. | UN | وفضلا عن ذلك، ترى زامبيا أن الوقت حان منذ زمن لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي تتيح الفرصة ﻹجراء استعراض وتقييم دقيقين لتنفيذ أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي عقدت عام ١٩٧٨. |
It is also the view of the Committee that the persistence of certain attitudes relating to perception of the role children should play in the family, school and society may be delaying the full acceptance of the implementation of the provisions of articles 12 and 13 of the Convention in Hong Kong. | UN | وترى اللجنة أيضا أن استمرار مواقف معينة تتعلق بالنظرة إلى الدور الذي ينبغي أن يقوم به اﻷطفال في اﻷسرة والمدرسة والمجتمع قد يؤخر القبول التام لتطبيق أحكام المادتين ١٢ و ١٣ من الاتفاقية في هونغ كونغ. |
13. Some of the substances required for illicit drug manufacture that are listed in Tables I and II of the 1988 Convention have become especially difficult to obtain as a result of the implementation of the provisions of that Convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة للصنع غير المشروع للمخدرات، التي أدرجت في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
13. Some of the substances required for illicit drug manufacture that are listed in Tables I and II of the 1988 Convention have become especially difficult to obtain as a result of the implementation of the provisions of that Convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
13. Some of the substances required for illicit drug manufacture that are listed in Tables I and II of the 1988 Convention have become especially difficult to obtain as a result of the implementation of the provisions of that Convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
13. Some of the substances required for illicit drug manufacture that are listed in Tables I and II of the 1988 Convention have become especially difficult to obtain as a result of the implementation of the provisions of that Convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
569. At its fifty-fourth session, the Committee decided to schedule at its fifty-fifth session a review of the implementation of the provisions of the Convention in the following States parties whose periodic reports were seriously overdue: Central African Republic, Jamaica, Maldives, Mozambique, Senegal. | UN | ٥٦٩ - وفي الدورة الرابعة والخمسين، قررت اللجنة أن تحدد في دورتها الخامسة والخمسين موعدا ﻹجراء استعراض لتنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول اﻷطراف التالية، التي تأخر تقديم تقاريرها إلى حد بعيد: جامايكا، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والسنغال، وملديف، وموزامبيق. |
Activities in the biennium 1996-1997 will concentrate on preparations for the International Year of Older Persons to be observed in 1999 and the quadrennial review of the implementation of the provisions of the International Plan of Action on Ageing. | UN | ٧ ألف - ٧٥ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز اﻷنشطة على اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين، التي سيجري الاحتفال بها في عام ١٩٩٩، والاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لتنفيذ أحكام خطة العمل الدولية للشيخوخة. |
For purposes of the implementation of the provisions of the present Agreement, a Social Council shall be established whose structure, functions and objectives shall be determined by the Statute on the Social Council approved by the parties to the Agreement. | UN | لتنفيذ أحكام هـذا الاتفاق، يُنشأ " مجلس اجتماعي " يتحدد تكوينه ووظائفه ومهامه باﻷحكام الخاصة ﺑ " المجلس الاجتماعي " التي تقرها أطراف الاتفاق. |
In this context, the Secretariat was requested to provide the Working Group with a more detailed analysis and evaluation of the implementation of the provisions of the General Assembly, including resolutions 59/313, 60/286 and 64/301. | UN | وفي هذا السياق، طُلب إلى الأمانة العامة تزويد الفريق العامل بتحليل وتقييم أكثر تفصيلا لتنفيذ أحكام قرارات الجمعية العامة، بما في ذلك القرارات 59/313 و 60/286 و 64/301. |
7A.75 Activities in the biennium 1996-1997 will concentrate on preparations for the International Year of Older Persons to be observed in 1999 and the quadrennial review of the implementation of the provisions of the International Plan of Action on Ageing. | UN | ٧ ألف - ٧٥ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز اﻷنشطة على اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين، التي سيجري الاحتفال بها في عام ١٩٩٩، والاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لتنفيذ أحكام خطة العمل الدولية للشيخوخة. |
39. The Committee has decided to prepare a statement for the Fourth World Conference on Women, in which it will stress the importance of the implementation of the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in promoting and ensuring the equal status and human rights of women. | UN | ٩٣ - وقررت اللجنة أن تعد بيانا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة تؤكد فيه على ما لتنفيذ أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أهمية في تعزيز وضمان مساواة المرأة بالرجل في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة. |
568. At its fifty-third session, the Committee also decided to undertake at its fifty-fourth session a review of the implementation of the provisions of the Convention in the following States parties whose initial reports were seriously overdue: Bahrain, Congo, Slovenia. | UN | ٥٦٨ - وفي الدورة الثالثة والخمسين، قررت اللجنة أيضا أن تجري، في دورتها الرابعة والخمسين، استعراضا لتنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول اﻷطراف التالية التي تأخر تقديم تقاريرها إلى حد بعيد: البحرين، وسلوفينيا، والكونغو. |
570. At its fifty-fourth session, the Committee also decided to schedule at its fifty-fifth session a review of the implementation of the provisions of the Convention in one State party, Antigua and Barbuda, whose initial report was seriously overdue. | UN | ٥٧٠ - وفي الدورة الرابعة والخمسين، قررت اللجنة أيضا أن تحدد، في دورتها الخامسة والخمسين، موعدا ﻹجراء استعراض لتنفيذ أحكام الاتفاقية في دولة عضو، أنتيغوا وبربودا، التي تأخر تقديم تقريرها اﻷولي إلى حد بعيد. |
27. The Committee recommends that the State party submit its next report in time and that the report include a comprehensive assessment of the implementation of the provisions of the Covenant, including in particular articles 9 and 14, and details of the cultural, religious and linguistic rights of ethnic groups and inhabitants of the overseas territories. | UN | ٧٢- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقريرها القادم في موعده وبأن يتضمن التقرير تقييماً شاملاً لتنفيذ أحكام العهد، بما في ذلك المادتين ٩ و٤١، خاصة، وتفاصيل الحقوق الثقافية والدينية واللغوية للمجموعات اﻹثنية ولسكان أقاليم ما وراء البحار. |
Some of the substances required for illicit drug manufacture that are listed in Tables I and II of the 1988 Convention have become especially difficult to obtain as a result of the implementation of the provisions of that Convention. | UN | ٣١ - لقد أصبح من الصعوبة بمكان الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع وهي مواد مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ، وذلك نتيجة لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية . |
(a) Matters for consideration by the States parties during the preparatory phase of the implementation of the provisions of the Convention; | UN | )أ( الموضوعات التي ستنظر فيها الدول اﻷعضاء خلال المرحلة التحضيرية لتطبيق أحكام الاتفاقية؛ |
On the subject of " Matters for consideration by the States parties during the preparatory phase of the implementation of the provisions of the Convention " , three papers were presented by guest speakers, dealing with various legal issues which had previously been examined by a selected group of countries. The papers reported on basic aspects of the national regulations of certain countries, some of which were deemed useful for the region. | UN | وبالنسبة لمسألة " الموضوعات التي ستنظر فيها الدول اﻷعضاء خلال الفترة التحضيرية لتطبيق أحكام الاتفاقية " ؛ قدم الضيوف المتحدثون ثلاث ورقات تناولت مختلف القضايا القانونية التي سبق أن بحثها فريق مختار من البلدان وتحدثت الورقات عن العناصر اﻷساسية لﻷنظمة الوطنية التي تتبعها بعض البلدان والتي ارتئي أن بعضا منها ذو فائدة للمنطقة. |
" For the purposes of the implementation of the provisions of this Act, the expressions listed below shall have the following meanings: | UN | " يقصد بالتعابير التالية المعنى الوارد الى جانب كل منها في تطبيق أحكام هذا القانون: |