"of the individual and of society" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفرد والمجتمع
        
    Aside from being a human right, health is a condition for the development of the individual and of society. UN والصحة، إلى جانب كونها حقا من حقوق الإنسان، هي شرط لنماء الفرد والمجتمع.
    The publicity of hearings ensures the transparency of proceedings and thus provides an important safeguard for the interest of the individual and of society at large. UN فعقد جلسات المحاكمة بصورة علنية يكفل نزاهة الإجراءات ويوفر بالتالي ضمانة مهمة لصالح الفرد والمجتمع على وجه العموم.
    The publicity of hearings ensures the transparency of proceedings and thus provides an important safeguard for the interest of the individual and of society at large. UN فعقد جلسات المحاكمة بصورة علنية يكفل نزاهة الإجراءات ويوفر بالتالي ضمانة مهمة لصالح الفرد والمجتمع على وجه العموم.
    The publicity of hearings ensures the transparency of proceedings and thus provides an important safeguard for the interest of the individual and of society at large. UN فعقد جلسات المحاكمة بصورة علنية يكفل نزاهة الإجراءات ويوفر بالتالي ضمانة مهمة لصالح الفرد والمجتمع على وجه العموم.
    The publicity of hearings ensures the transparency of proceedings and thus provides an important safeguard for the interest of the individual and of society at large. UN فعقد جلسات المحاكمة بصورة علنية يكفل نزاهة الإجراءات ويوفر بالتالي ضمانة مهمة لصالح الفرد والمجتمع على وجه العموم.
    30. Dignity and freedom are the most important traditional values of humankind; they determine the development both of the individual and of society as a whole. UN 30- الكرامة والحرية هما أهم القيم التقليدية للبشرية؛ فهما يحددان نمو كل من الفرد والمجتمع ككل.
    6. The publicity of hearings is an important safeguard in the interest of the individual and of society at large. UN 6- وتشكل علنية المحاكمات وسيلة وقائية هامة لمصلحة الفرد والمجتمع بأسره.
    Finally, we reiterate that these aspirations can be realized only under political regimes that guarantee democracy and the full enjoyment of the rights of the individual and of society. UN وأخيرا، نكـرر القول إن هذه التطلعــات لا يمكن تحقيقها إلا في ظل أنظمة سياسية تضمن الديمقراطية والتمتع الكامل بحقوق الفرد والمجتمع.
    6. The publicity of hearings is an important safeguard in the interest of the individual and of society at large. UN 6- ان علنية المحاكمات هي وسيلة وقائية هامة لمصلحة الفرد والمجتمع بأسره.
    The purpose of this Act is to ensure that the collection, storage, handling and destruction of materials contained in a biobank take place in an ethically justifiable manner and that biobanks are utilised to the benefit of the individual and of society. UN والغرض من هذا القانون هو ضمان جمع وتخزين ومناولة وإتلاف المواد الموجودة في بنك بيولوجي بأسلوب مسوَّغ حسب آداب المهنة، واستخدام البنوك البيولوجية لما فيه مصلحة الفرد والمجتمع.
    6. The publicity of hearings is an important safeguard in the interest of the individual and of society at large. UN 6- إن علنية المحاكمات هي وسيلة وقائية هامة لمصلحة الفرد والمجتمع بأسره.
    6. The publicity of hearings is an important safeguard in the interest of the individual and of society at large. UN ٦- ان علنية المحاكمات هي وسيلة وقائية هامة لمصلحة الفرد والمجتمع بأسره.
    6. The publicity of hearings is an important safeguard in the interest of the individual and of society at large. UN ٦- ان علنية المحاكمات هي وسيلة وقائية هامة لمصلحة الفرد والمجتمع بأسره.
    6. The publicity of hearings is an important safeguard in the interest of the individual and of society at large. UN 6- وتشكل علنية المحاكمات وسيلة وقائية هامة لمصلحة الفرد والمجتمع بأسره.
    93. Education is recognized as a constitutional right and as a fundamental vehicle for the progress and development of the individual and of society. UN 93 - من المعترف به أن التعليم حق دستوري وأنه عامل أساسي في تحول وتنمية الفرد والمجتمع.
    An Accreditation of Prior Learning and Experience (APLE) procedure can reveal these competencies for the benefit both of the individual and of society at large. UN ومن شأن استحداث إجراء لاعتماد تجارب التعلم والخبرات السابقة أن يكشف عن هذه الكفاءات والمهارات لمنفعة كل من الفرد والمجتمع ككل.
    6. The publicity of hearings is an important safeguard in the interest of the individual and of society at large. UN 6- وتشكل علنية المحاكمات وسيلة وقائية هامة لمصلحة الفرد والمجتمع بأسره.
    The Committee recalls that all trials in criminal matters must in principle be conducted orally and publicly and that the publicity of hearings ensures the transparency of proceedings and thus provides an important safeguard for the interest of the individual and of society at large. UN وتذكّر اللجنة بأن جميع المحاكمات في القضايا الجنائية يجب أن تُجرى مبدئياً بصورة شفهية وعلنية، وبأن عقد جلسات المحاكمة بصورة علنية يكفل شفافية الإجراءات ويوفر بالتالي ضمانة هامة لصالح الفرد والمجتمع بوجه عام.
    The health of the individual and of society proceed comprehensively out of an interaction of biologic basics, external factors of the environment (socio-economic conditions, conditions of life, the political and cultural environment) and, of course, the quality of health care. UN ويستمد الفرد والمجتمع بأسره عافيته من تفاعل أسس بيولوجية وعوامل خارجية من البيئة (الظروف الاجتماعية - الثقافية وظروف المعيشة والمحيط السياسي والثقافي) وبالتأكيد من نوع الرعاية الصحية التي يحصل عليها.
    The Human Rights Committee considers that " the publicity of hearings ensures the transparency of proceedings and thus provides an important safeguard for the interest of the individual and of society at large " . UN وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان " أن يكون عقد جلسات المحاكمة بصورة علنية ضماناً لشفافية الإجراءات ويوفر بالتالي ضمانة هامة لصالح الفرد والمجتمع بوجه عام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus