"of the informal sector in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع غير الرسمي في
        
    • القطاع غير المنظم في
        
    • القطاع غير النظامي في
        
    • للقطاع غير الرسمي في
        
    All this has led to the growth of the informal sector in a large number of African countries. UN وقد أدى هذا كله إلى نمو القطاع غير الرسمي في عدد كبير من البلدان اﻷفريقية.
    A. The role of the informal sector in generating employment opportunities UN ألف - دور القطاع غير الرسمي في توليد فرص التوظيف
    The issue of the informal sector in Eritrea is somewhat different from most developing countries. UN مسألة القطاع غير الرسمي في إريتريا هي مسألة مختلفة نوعا ما عنها في معظم البلــدان النامية.
    :: Importance of recognizing the role of the informal sector in the development of policy and long-term economic planning UN :: أهمية الاعتراف بدور القطاع غير الرسمي في وضع السياسات والتخطيط الاقتصادي الطويل الأجل
    Part of the informal sector in non-agricultural GDP UN حصـة القطاع غير المنظم في الناتج المحلي اﻹجمالي غير الزراعي
    Field project on the development of the informal sector in selected countries in Southern Africa UN مشروع ميداني بشأن تنمية القطاع غير النظامي في بلدان مختارة في الجنوب الأفريقي
    Given the important role of the informal sector in African economies and its potential contribution to domestic resource mobilization, the need to formalize the sector was acknowledged. UN وبالنظر إلى الدور الهام للقطاع غير الرسمي في الاقتصادات الأفريقية وإمكانيات مساهمته في تعبئة الموارد المحلية، تم الإقرار بضرورة إضفاء الطابع الرسمي على ذلك القطاع.
    In addition, the contribution of the informal sector in terms of, inter alia, employment, value added and capital formation in the economy of participating countries was also discussed. UN وإضافة إلى ذلك، نوقشت أيضا عدة أمور منها، مسألة مساهمة القطاع غير الرسمي في اقتصاد البلدان المشتركة من حيث العمل والقيمة المضافة وتكوين رؤوس الأموال.
    A few delegations mentioned the role of the informal sector in reduction of poverty. UN وذكرت وفود قليلة الدور الذي يؤديه القطاع غير الرسمي في تخفيف حدة الفقر.
    Recent estimates of the size of the informal sector in developing countries range between roughly 20 and 80 per cent of non-agricultural employment. UN وتشير التقديرات الأخيرة في ما يتعلق بحجم القطاع غير الرسمي في البلدان النامية إلى نسب تتراوح بين 20 و 80 في المائة على وجه التقريب من العمالة غير الزراعية.
    He also noted the importance of microfinance as a source of financing community activities especially considering the importance of the informal sector in developing countries. UN وأشار أيضاً إلى أهمية التمويل البالغ الصغر كمصدر لتمويل الأنشطة المجتمعية ولا سيما بالنظر إلى حجم القطاع غير الرسمي في البلدان النامية.
    There are currently also country programmes under the auspices of the United Nations Development Account, on the measurement of the informal sector in Africa, Asia and Latin America. UN وتوجد أيضاً برامج قطرية في الوقت الراهن يشرف عليها حساب التنمية التابع للأمم المتحدة تهتم بقياس القطاع غير الرسمي في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    12. There is a challenge concerning the inclusion of the informal sector in the national accounts on a regular basis. UN 12 - وهناك تحد متعلق بشمول القطاع غير الرسمي في الحسابات القومية بشكل منتظم.
    The need for cooperation between the Commission and member States in this area was urged, as well as for account to be taken of the informal sector in implementing the law community mechanism. UN وحثَّ البعض على الحاجة إلى التعاون بين المفوضية والدول الأعضاء، فضلاً عن ضرورة مراعاة القطاع غير الرسمي في إنفاذ آلية قانونية للمجموعة.
    19. The United Nations and its agencies are involved in a number of activities geared towards creating an enabling environment for enhancing the effectiveness of the informal sector in both rural and urban areas. UN باء - التنمية الاجتماعية ١٩ - تشترك اﻷمم المتحدة ووكالاتها في عدد من اﻷنشطة الهادفة إلى إيجاد بيئة مواتية لتعزيز فاعلية القطاع غير الرسمي في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    The Office programmed for 1998 a regional workshop on best practices in providing an enabling administrative and legal environment for the development of the informal sector in Africa. UN وخطط مكتب المنسق الخاص لتنظيم حلقة عمل في عام ١٩٩٨ بشأن أفضل الممارسات لتوفير بيئة إدارية وقانونية مؤاتية لتنمية القطاع غير الرسمي في أفريقيا.
    For example, in Kenya, while the formal manufacturing sector declined, the share of the informal sector in total employment increased from 18 per cent to 27 per cent between 1986 and 1992. UN ففي كينيا مثلا، بينما انحسر نشاط قطاع الصناعة التحويلية الرسمي، ازداد نصيب القطاع غير الرسمي في العمالة الكلية من ٨١ في المائة إلى ٧٢ في المائة بين عامي ٦٨٩١ و٢٩٩١.
    Research is expected to reveal new information on the role of the informal sector in employment creation, the structure and role of labour market institutions in Africa and the role of small enterprises in the labour market. UN ومن المنتظر أن تكشف البحوث عن معلومات جديدة عن دور القطاع غير الرسمي في إيجاد فرص عمل، وهيكل ودور مؤسسات سوق العمالة في أفريقيا، ودور المؤسسات الصغيرة في سوق العمالة.
    Policy recommendations had to be sensitive to, and supportive of, the role of the informal sector in trade, given its importance as a source of employment and livelihood for large segments of the population. UN وكان لا بد لتوصيات السياسة العامة من ان تكون حساسة لدور القطاع غير الرسمي في التجارة وداعمة له نظرا إلى أهميته كمصدر عمل ورزق لقطاعات عريضة من السكان.
    Part of the informal sector in total GDP UN حصة القطاع غير المنظم في مجموع الناتــج المحلي اﻹجمالي
    Given the importance of the informal sector in many developing countries, it is crucial that policy reforms address this source of entrepreneurial potential. UN ونظرا ﻷهمية القطاع غير النظامي في العديد من البلدان النامية، فمن الضروري كل الضرورة أن تعالج إصلاحات السياسة العامة هذا المصدر المنطوي على إمكانات زاخرة بروح المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus