"of the information presented in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالمعلومات الواردة في
        
    • بالمعلومات المقدمة في
        
    • بالمعلومات المعروضة في
        
    • من المعلومات التي تقدَّم في
        
    • المعلومات المعروضة في
        
    • للمعلومات المعروضة في
        
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة والنظر في إمكانية اتخاذ الإجراء الوارد فيها.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the notes. UN وقد ترغب اللجنة في الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرات.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the documents and consider the possible action listed in document UNEP/POPS/POPRC.3/2. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/2.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة والنظر في الإجراء المحتمل المذكور فيها.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note and take it into consideration in the development of such work plans. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة وأن تأخذها في اعتبارها عند وضع خطط العمل تلك.
    Since its twentieth session, ISAR has recognized the demand for increased relevance and comparability in corporate responsibility reporting, and also recognized the need for providing voluntary technical guidance on such reporting as part of the information presented in corporate annual reports. UN وقد أقرّ الفريق منذ دورته العشرين بضرورة زيادة ملاءمة بيانات الإبلاغ المتعلقة بمسؤولية الشركات وإمكانية مقارنتها، وكذلك بضرورة توفير إرشادات تقنية طوعية بشأنها كجزء من المعلومات التي تقدَّم في التقارير السنوية للشركات.
    By placing key data points within the context of the information presented in other national communications, these tables would facilitate the identification of anomalies or errors. UN فهذه الجداول، بوضعها نقاط البيانات الرئيسية في سياق المعلومات المعروضة في بلاغات وطنية أخرى، من شأنها أن تيسر تعيين الحالات الشاذة أو اﻷخطاء.
    It provides a brief summary of the information presented in the above-mentioned reports of the Secretary-General on the subject and updates thereto. UN ويقدِّم هذا التقرير موجزاً مقتضباً للمعلومات المعروضة في تقارير الأمين العام المذكورة أعلاه عن هذا الموضوع وما استجدَّ بشأنها.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note. UN وقد ترغب اللجنة في الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة.
    The Working Group took note of the information presented in the documents. UN 98 - وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين.
    The SBI may wish to take note of the information presented in this document with a view to providing guidance to facilitate the preparation of national communications by nonAnnex I Parties. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة بغية تقديم التوجيه لتيسير إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to take note of the information presented in this document with a view to improving the process of preparation of national communications from non-Annex I Parties. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحاط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة بغرض تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    18. The Committee took note of the information presented in the report of the Secretary-General (A/AC.172/152). UN ٨١ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام )A/AC.172/152(.
    (a) Took note of the information presented in document A/AC.237/80 and of the considerations contained in paragraphs 12 and 13 therein; UN )أ( أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة في الوثيقة A/AC.237/80 وبالاعتبارات الواردة في الفقرتين ١٢ و ١٣ من تلك الوثيقة؛
    The Committee took note of the information presented in the report of the Secretary-General (A/AC.172/152). UN ٣٠ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام )A/AC.172/152(.
    Took note of the information presented in document A/AC.237/61 and commended its presentation; UN )أ( اﻹحاطة بالمعلومات المقدمة في الوثيقة A/AC.237/61 واﻹطراء على أسلوب عرضها؛
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة والنظر في الإجراء المحتمل الوارد فيها.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها المدرجة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة.
    At its twentieth, twenty-first, and twenty-second sessions, ISAR recognized the demand for increased relevance and comparability in corporate responsibility reporting, and also the need to provide voluntary technical guidance on such reporting as part of the information presented in corporate annual reports. UN 4- أقرَّ فريق الخبراء، في دوراته العشرين والحادية والعشرين والثانية والعشرين، بضرورة زيادة فائدة معايير الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وزيادة إمكانية المقارنة بين هذه المعايير، وبضرورة تقديم إرشاد طوعي بشأن هذا الإبلاغ كجزء من المعلومات التي تقدَّم في التقارير السنوية للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus