"of the initial appropriation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتمادات الأولية
        
    • الاعتماد الأولي
        
    • الاعتماد الأصلي
        
    The present report identifies revised estimates for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals as a result of variations in costing parameters assumed at the time of the initial appropriation. UN يحدد هذا التقرير التقديرات المنقحة الخاصة بالآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، الناجمة عن التغيرات التي طرأت على معايير تقدير التكاليف المفترضة لدى وضع الاعتمادات الأولية.
    The present report identifies revised estimates for the International Criminal Tribunal for Rwanda as a result of variations in costing parameters assumed at the time of the initial appropriation. UN يحدد هذا التقرير التقديرات المنقحة الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، الناجمة عن التغيرات التي طرأت على بارامترات تقدير التكاليف المفترضة وقت إعداد الاعتمادات الأولية.
    The present report identifies revised estimates for the International Tribunal for the Former Yugoslavia as a result of variations in costing parameters assumed at the time of the initial appropriation. UN يحدد هذا التقرير التقديرات المنقحة لاعتمادات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الناتجة عن التغيرات التي طرأت على معايير تقدير التكاليف المفترضة في تاريخ إعداد الاعتمادات الأولية.
    That exercise led to an increase of $889,100 at the stage of the initial appropriation for the biennium. UN وترتب على ذلك زيادة بمبلغ 100 889 دولار في مرحلة الاعتماد الأولي لفترة السنتين المذكورة.
    That exercise led to an increase of $889,100 at the stage of the initial appropriation for that biennium. UN وترتب على ذلك زيادة بمبلغ 100 889 دولار في مرحلة الاعتماد الأولي لفترة السنتين المذكورة.
    That exercise led to an increase of $889,100 at the stage of the initial appropriation for that biennium. UN وترتب على ذلك زيادة بمبلغ 100 889 دولار في مرحلة الاعتماد الأولي لفترة السنتين المذكورة.
    Adjustments owing to variations in exchange rates, inflation, standard costs and vacancy rates resulted in increases of $53.1 million, $143.8 million, $26.5 million and $34.8 million, respectively, compared to the initial appropriation, while unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policymaking organs after approval of the initial appropriation accounted for an increase of $5.1 million. UN وتسفر التسويات الناجمة عن الاختلافات في أسعار الصرف، والتضخم، والتكاليف القياسية، ومعدلات الشواغر عن زيادات قدرها 53.1 مليون دولار، و 143.8 مليون دولار، و 26.5 مليون دولار، و 34.8 مليون دولار، على التوالي، مقارنةً بالاعتماد الأصلي، في حين أن المصروفات غير المتوقعة والاستثنائية وقرارات أجهزة وضع السياسات بعد الموافقة على الاعتماد الأصلي مسؤولة عن زيادة قدرها 5.1 ملايين دولار.
    3. However, the Board decided to maintain the overall resources of the Fund at the level of the initial appropriation for the biennium 2010-2011. UN 3 - بيد أن المجلس قرر إبقاء الموارد العامة للصندوق في مستوى الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2010-2011.
    433. As at 31 December 2011, 100 per cent of the initial appropriation for section 17 of regular budget for the biennium had been utilized, and 96 per cent of legislative outputs implemented. UN 433 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، استُخدم 100 في المائة من الاعتمادات الأولية للباب 17 من الميزانية العادية لفترة السنتين، ونُفّذ 96 في المائة من النواتج الصادر بها تكليفات تشريعية.
    The Committee further recalls that in its resolution 66/240 B, the Assembly decided not to assess the portion of the initial appropriation for 2013, pending consideration of the present report of the Secretary-General. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 66/240 باء، قررت ألا تقسم جزء الاعتمادات الأولية المخصص لعام 2013، ريثما يتم النظر في التقرير الحالي للأمين العام.
    36. At the end of the year and prior to the adoption of the initial appropriation by the General Assembly at its sixty-eighth session, the proposal will be recosted again to reflect the updated rates of exchange and inflation. UN 36 - وفي نهاية السنة، وقبل أن توافق الجمعية العامة على الاعتمادات الأولية في دورتها الثامنة والستين، سيُعَاد تقدير تكاليف المقترَح مجددا لتعكس أسعار الصرف ومعدلات التضخم في ذلك الحين.
    485. At the end of the biennium, 99 per cent of mandated, quantifiable outputs had been delivered and 99.29 per cent of the initial appropriation of the programme budget for the biennium 2012-2013 had been utilized. UN 485 - في نهاية فترة السنتين، كان قد تم تنفيذ 99 في المائة من النواتج المقررة القابلة للقياس الكمي واستخدام 99.29 في المائة من الاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    1. The primary purpose of the first performance report is to identify adjustments to the initial appropriation owing to fluctuations in the rates of exchange and inflation and adjustments to standard costs assumed in the calculation of the initial appropriation. UN 1 - الغرض الرئيسي للتقرير الأول عن الأداء هو بيان التعديلات التي أدخلت على الاعتمادات الأولية نتيجة لتقلبات أسعار الصرف والتضخم والتعديلات التي أدخلت على التكاليف القياسية المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    7 per cent The Advisory Committee notes that the United States dollar comprised 63 per cent of the initial appropriation for the biennium 2010-2011, while the basket of other currencies comprised 37 per cent, including the Swiss franc and the euro, which account for a combined 23 per cent of the total. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن حصة دولار الولايات المتحدة من الاعتمادات الأولية للفترة 2020-2011 تبلغ 63 في المائة، في حين أن سلة العملات الأخرى بلغت حصتها 37 في المائة، بما فيها الفرنك السويسري واليورو اللذان يشكلان مجتمعين نسبة 23 في المائة من المجموع.
    The Advisory Committee was informed that the estimated financial implications of $65,800 would represent 0.00263 per cent of the staff cost of $2.5 billion of the initial appropriation for the biennium 2014-2015. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الآثار المالية المقدّرة بمبلغ 800 65 دولار ستمثّل نسبة 0.00263 في المائة من تكاليف الموظفين البالغة 2.5 بليون دولار من الاعتماد الأولي لفترة السنتين 2014-2015.
    7. Recalls paragraph 6 of its resolution 66/240, and decides not to assess the portion of the initial appropriation for 2013, pending consideration of the report requested in paragraph 6 above; UN 7 - تشير إلى الفقرة 6 من قرارها 66/240، وتقرر عدم تقسيم الاعتماد الأولي لعام 2013 كأنصبة مقررة ريثما يُنظر في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 6 أعلاه؛
    The adjustments were reflected in the level of the initial appropriation for the forthcoming biennium to be proposed to the Committee for its consideration at the current meeting. UN وتنعكس هذه التعديلات في مستوى الاعتماد الأولي لفترة السنتين المقبلة والتي سيُقترح على اللجنة النظر فيها أثناء الاجتماع الحالي.
    One-time costs amounting to $7.2 million were also approved for 2008-2009 in connection with a number of revised estimates that were submitted by the Secretary-General after the proposed programme budget was prepared but that formed part of the initial appropriation as approved. UN واعتُمدت أيضا تكاليف غير متكررة تبلغ 7.2 مليون دولار للفترة 2008-2009 فيما يتصل بعدد من التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام بعد أن تم إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكنها كانت تشكل جزءا من الاعتماد الأولي بصيغته الموافق عليها.
    One-time costs amounting to $19.3 million were also approved for 2010-2011 in connection with a number of revised estimates that were submitted by the Secretary-General after the proposed programme budget was prepared but that formed part of the initial appropriation as approved. UN واعتُمدت أيضا تكاليف غير متكررة تبلغ 19.3 مليون دولار للفترة 2010-2011 تتعلق بعدد من التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام بعد أن تم إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكنها كانت تشكل جزءا من الاعتماد الأولي بصيغته الموافق عليها.
    a Largely reflects adjustments to variations in euro between the rates used in the present report and those foreseen at the time of the initial appropriation. UN (أ) يعكس في معظمه تسويات الفوارق في اليورو بين المعدلات المستخدمة في هذا التقرير وتلك المتوقعة وقت رصد الاعتماد الأولي.
    As it saw scope for acceleration of the Tribunals' completion strategies and expected that the Tribunals and the International Residual Mechanism would pursue further efficiencies, including through the reprioritization of their activities, during the remainder of the biennium, it recommended that the General Assembly should maintain the level of the initial appropriation for the biennium 2012-2013 for all three entities. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، بالنظر إلى أنها ترى مجالاً لتسريع استراتيجيات الإنجاز الخاصة بالمحكمتين وتوقعها أن تسعى المحكمتان والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية لهما إلى تحقيق المزيد من أوجه الكفاءة، بما في ذلك عن طريق إعادة تحديد أولويات أنشطتها، أثناء المدة المتبقية من فترة السنتين، بأن تبقي الجمعية العامة على مستوى الاعتماد الأصلي لفترة السنتين 2012-2013 فيما يتعلق بجميع الكيانات الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus