"of the integration process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية التكامل
        
    • عملية الإدماج
        
    • لعملية التكامل
        
    • عملية الاندماج
        
    • عملية الدمج
        
    • لعملية الإدماج
        
    • عمليات التكامل
        
    • بعملية التكامل
        
    Since the beginning of the integration process, Europe has lived in peace, for more than 60 years, for the first time in history. UN لأول مرة في التاريخ، تعيش أوروبا منذ بدء عملية التكامل في سلام لأكثر من 60 عاما.
    The lack of a compensation mechanism for the losers of the integration process also acts as a constraint for the full implementation of integration schemes. UN كما أن عدم وجود آليات تعويض للخاسرين بسبب عملية التكامل يشكل عائقاً أمام التنفيذ التام لمخططات التكامل.
    The Government of Saint Lucia reiterates its commitment to the ideals of regionalism and to the deepening of the integration process within our region. UN وتكرر حكومة سانت لوسيا تأكيد التزامها بمبادئ النهج الإقليمي وتعميق عملية التكامل داخل منطقتنا.
    The deliberations of the National Security Council should also influence the direction of the integration process. UN كما ينبغي أن يكون لمداولات مجلس الأمن الوطني تأثير في اتجاه عملية الإدماج.
    At the request of the Central American Governments, ECLAC prepared a proposal for adapting the subregional institutional capacity to the present and future challenges of the integration process. UN وبناء على طلب حكومات أمريكا الوسطى، أعدت اللجنة مقترحات لتكييف القدرات المؤسسية في المنطقة دون اﻹقليمية مع التحديات الراهنة والمقبلة لعملية التكامل.
    The important steps taken by Albania towards EU membership and the phases of cooperation under the framework of the integration process have shown a great deal of potential. UN والخطوات الهامة التي اتخذتها ألبانيا نحو العضوية في الاتحاد الأوروبي ومراحل التعاون في إطار عملية الاندماج أظهرت قدرا كبيرا من الإمكانات.
    For low-income countries, however, the implications of the integration process went beyond the confines of trade policy. UN ولكن آثار عملية الدمج على البلدان ذات الدخل المنخفض تتخطى حدود السياسة التجارية.
    During its current mandate, the Group intends to further investigate this partial collapse of the integration process. UN ويزمع الفريق خلال فترة ولايته الحالية مواصلة التحقيق في هذا الانهيار الجزئي لعملية الإدماج.
    Subject area 2.1: Convergence of the integration process: economic, regulatory and institutional aspects UN المجال الموضوعي ٢-١: تلاقي عمليات التكامل: الجوانب الاقتصادية والتنظيمية والمؤسسية
    - Study of the integration process in the Greater Caribbean UN :: دراسة بشأن عملية التكامل في منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    It shall likewise assist in the harmonization of legislation, as required by the progress of the integration process. UN وتساعد اللجنة كذلك في تنسيق التشريعات بالشكل الذي يستدعيه تقدم عملية التكامل.
    Intensive efforts were also being made in various sectors of the economy to coordinate sectoral policies in response to the dynamics of the integration process. UN وتبذل أيضا جهود مكثفة في شتى قطاعات الاقتصاد لتنسيق السياسات القطاعية استجابة لديناميات عملية التكامل.
    These steps serve to underscore the importance of the integration process for the countries of Central and Eastern Europe. UN وتؤكد هذه الخطوات على أهمية عملية التكامل بالنسبة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Lastly, at the CIS summit meeting, the interest expressed in resumption of the integration process had resulted in the decision to establish an inter-State economic committee and to form a payment union. UN وأخيرا، وخلال اجتماع مؤتمر قمة كومنولث الدول المستقلة، أفضى الاهتمام الذي أولي ﻹنعاش عملية التكامل الى اتخاذ قرار بإنشاء لجنة اقتصادية مشتركة بين الدول وتكوين اتحاد للمدفوعات.
    It welcomes, in particular, the cultural and sporting events planned to that effect as well as the publication of a book on the achievements and the issues at stake in the deepening of the integration process in West Africa. UN وترحب الهيئة، على وجه الخصوص، بالمناسبات الثقافية والرياضية المقرر تنظيمها لتلك الغاية وكذلك بإصدار كتاب عن الإنجازات والرهانات المتعلقة بترسيخ عملية التكامل في غرب أفريقيا.
    99. The implementation of the 23 March Agreements is also critical to ensuring the successful completion of the integration process. UN 99 - ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا تنفيذ اتفاقات 23 آذار/مارس لضمان النجاح في إتمام عملية الإدماج.
    The remaining 640 children were separated from the newly integrated FARDC units after the completion of the integration process. UN وخرج من بقي من الأطفال وعددهم 640 طفلا من وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تم إدماجها حديثا، وذلك عقب اكتمال عملية الإدماج.
    12. Urge the Transitional Government to implement without further delay the second phase of the integration process. UN 12 - حث الحكومة الانتقالية على تنفيذ المرحلة الثانية من عملية الإدماج دون مزيد من الإبطاء.
    The Council of the Common Market (CMC) is the governing body of MERCOSUR which is responsible for the political leadership of the integration process and decision-making in order to ensure the fulfilment of the objectives established in the Treaty of Asunción. UN ويمثل مجلس السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الجهاز الأعلى للسوق، وهو يضطلع بمسؤولية القيادة السياسية لعملية التكامل واتخاذ القرارات لكفالة تحقيق الأهداف المنصوص عليها في معاهدة أسونسيون.
    A significant step forward within the framework of the integration process was the completion of the establishment of the treaty and legal basis for a single economic area among Belarus, Kazakhstan and Russia. UN وثمة خطوة هامة إلى الأمام في إطار عملية الاندماج تمثلت في استكمال وضع المعاهدة والإطار القانوني لمنطقة اقتصادية موحدة بين بيلاروس وكازاخستان وروسيا.
    149. The case of Vice-President Jean-Pierre Bemba's air company, CO-ZA, illustrates the ambiguities of the integration process and its repercussions on troop deployment. UN 149 - وتوضح قضية شركة طيران CO-ZA العائدة لنائب الرئيس جان بيير بمبا، الغموض الذي يكتنف عملية الدمج أو التوحيد، وآثارها على انتشار القوات.
    Promote local ownership of the integration process and of the resulting information by increasing stakeholder engagement to ensure rapid and effective dissemination of assessments and adaptation plans; UN (د) تشجيع الملكية المحلية لعملية الإدماج والمعلومات الناتجة، وذلك بزيادة مشاركة أصحاب المصلحة لضمان نشر عمليات التقييم وخطط التكيف بشكل سريع وفعال؛
    (a) It was agreed to include under this subject area the social aspects of convergence of the integration process. UN )أ( اتُفق على أن يدرج في هذا المجال الموضوعي الجوانب الاجتماعية لتلاقي عمليات التكامل.
    The Declaration of Principles and Plan of Action adopted at this meeting identified three sectors, tourism, trade and transport, as key areas for the creation of a more viable economic space and the advancement of the integration process in the Caribbean. UN وحدد إعلان المبادئ وخطة العمل المعتمدان في هـــذا الاجتماع ثلاثة قطاعات، هي السياحة والتجارة والنقل، باعتبارها المجالات الرئيسية ﻹقامة مجال اقتصادي أكثر حيوية وللنهوض بعملية التكامل في منطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus