"of the inter-tajik" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الطرفين الطاجيكيين
        
    • بين اﻷطراف الطاجيكية
        
    • الطاجيكية المشتركة
        
    • فيما بين الطاجيك
        
    • الطاجيكي المشترك
        
    • الجانبين الطاجيكيين
        
    • الطاجيكية بكاملها
        
    • فيما بين الطاجيكيين
        
    • بين اﻷطراف الطاجيكستانية
        
    Meanwhile, we express our intention to announce a ceasefire for the entire period of the inter-Tajik talks. UN وفي الوقت نفسه، نعرب عن عزمنا على إعلان وقف ﻹطلاق النار طيلة فترة المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين.
    It also urges them to make further substantive progress at the next rounds of the inter-Tajik talks. UN ويحثهم في هذا السياق على إحراز مزيد من التقدم الملحوظ في جولات المفاوضات القادمة بين الطرفين الطاجيكيين.
    The Russian Federation and the Islamic Republic of Iran highly appreciate the contribution made by the United Nations to the settlement of the inter-Tajik conflict and support the idea of convening a meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the guarantor States of the General Agreement. UN ويقـدر الاتحـاد الروسي وجمهورية إيــران اﻹسلامية تقديرا بالغا مساهمة اﻷمم المتحدة في تسوية النزاع بين الطرفين الطاجيكيين ويؤيدان فكرة عقد اجتماع لوزراء خارجية الدول الضامنة للاتفاق العام.
    The date and venue of the Assembly will be determined at the fifth round of the inter-Tajik peace talks. UN وسيتحدد موعد إنشاء الجمعية ومكان انعقادها في الجولة الخامسة من محادثات السلام بين اﻷطراف الطاجيكية.
    The two sides stated that the Agreement constituted only a first step towards the achievement of national reconciliation and the settlement of all issues included in the agenda of the inter-Tajik talks. UN وذكر الجانبان أن الاتفاق يشكل خطوة أولى صوب تحقيق المصالحة الوطنية وتسوية جميع المسائل المدرجة في جدول أعمال المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية.
    This, regrettably, was not the case and the issue of the inter-Tajik talks was not even raised on this important occasion. UN ولكن من المؤسف أن الحال لم يكن كذلك، بل لم يرد ذكر للمحادثات الطاجيكية المشتركة في هذه المناسبة الهامة.
    The Council also expressed concern about restrictions being placed on UNMOT's freedom of movement, in particular by the Government, and called for the earliest possible resumption of the inter-Tajik talks. UN كما أعرب المجلس عن قلقه إزاء القيود التي يجري فرضها على حرية تنقل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وخاصة من قبل الحكومة، وطالب باستئناف المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في أسرع وقت ممكن.
    The Council expresses the hope that the third round of the inter-Tajik talks in Islamabad will further consolidate the progress towards the political settlement. UN ويعرب المجلس عن أمله في أن تؤدي الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في إسلام أباد الى مزيد من التعزيز للتقدم المحرز نحو تحقيق التسوية السياسية.
    The Ministers expressed the readiness of their countries to continue to promote in all possible ways the continuation of the inter-Tajik negotiating process under the auspices of the United Nations. UN وأعرب الوزيران عن استعداد بلديهما لبذل جميع الجهود الممكنة لتعزيز استمرار عملية التفاوض بين الطرفين الطاجيكيين بإشراف اﻷمم المتحدة.
    An absolute majority of the speakers, including President Rakhmonov, strongly supported the continuation of the inter-Tajik negotiations as the only way out of the current crisis. UN وأيدت الغالبية المطلقة من المتحدثين، بمن فيهم الرئيس رخمانوف بقوة، استمرار المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بوصفها السبيل الوحيد للخروج من اﻷزمة الحالية.
    I also appeal to the leadership of the opposition to consider positively the proposal of the Government regarding the extension of the cease-fire agreement for the whole duration of the inter-Tajik negotiations. UN كما أناشد زعماء المعارضة أن ينظروا بإيجابية في اقتراح الحكومة المتعلق بتمديد اتفاق وقف إطلاق النار طوال كامل فترة المفاوضات بين الطرفين الطاجيكيين.
    The Council urges the parties to honour and implement consistently and in good faith the agreements already reached, in particular in the course of negotiating future agreements. It also urges them to make further substantive progress at the next rounds of the inter-Tajik talks. UN ويحث المجلس الطرفين على الوفاء بأحكام الاتفاقات التي تم التوصل إليها بالفعل وتنفيذها بثبات وبحسن نية، وبخاصة أثناء التفاوض على اتفاقات مستقبلية، ويحثهم في هذا السياق على إحراز تقدم كبير آخر في الجولات القادمة للمفاوضات بين الطرفين الطاجيكيين.
    I have therefore instructed my Special Envoy to explore actively with the two Tajik sides and the observers at the inter-Tajik talks ways of achieving further substantial progress during the fourth round of the inter-Tajik talks, at which fundamental political and institutional issues are to be discussed. UN ومن ثم فإني قد أوعزت إلى مبعوثي الخاص أن يستطلع على نحو نشط مع الجانبين الطاجيكيين والمراقبين في المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية السبل الكفيلة بتحقيق مزيد من التقدم الملموس خلال جولة المحادثات الرابعة بين اﻷطراف الطاجيكية، التي ستناقَش فيها قضايا سياسية ومؤسسية جوهرية.
    We express our sincere appreciation to Mr. Vladimir Goryayev, Political Affairs Officer at the United Nations Secretariat, whose professionalism contributed to the successful outcome of the inter-Tajik talks. UN ونعرب عن صادق تقديرنا للسيد فلاديمير غورياييف، اختصاصي الشؤون السياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، الذي ساهم ببراعته الفنية في نجاح المفاوضات بين اﻷطراف الطاجيكية.
    It is obvious that the provocation was in contravention of the Agreement on a Temporary Cease-fire and had a specific purpose: to derail efforts to achieve a peaceful settlement of the inter-Tajik conflict. UN ومن الواضح أن هذا العمل الاستفزازي يتعارض مع اتفاق وقف إطلاق النار المؤقت ويخدم هدفا محددا هو إحباط الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين اﻷطراف الطاجيكية.
    11. The first round of the inter-Tajik talks in Moscow was encouraging and met my expectations. UN ١١ - كانت الجولة اﻷولى من المحادثات الطاجيكية المشتركة التي عقدت في موسكو مشجعة وحققت توقعاتي.
    Joint communiqué on the results of the first round of the inter-Tajik talks on national reconciliation dated 19 April 1994 UN البلاغ المشترك عن نتائج الجولة اﻷولى من المحادثات الطاجيكية المشتركة بشأن المصالحة الوطنية، المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤
    As a result of those efforts and the assistance of neighbouring and other countries, it was possible to reach agreement with the Tajik parties on the beginning of the inter-Tajik talks on national reconciliation. UN ونتيجة لهذه الجهود والمساعدة التي قدمتها البلدان المجاورة وغيرها من البلدان، تسنى التوصل إلى اتفاق مع اﻷطراف الطاجيكية بشأن بدء محادثات فيما بين الطاجيك حول المصالحة الوطنية.
    The signing of the Protocol on Military Issues that took place was a further important step on the path towards the successful completion of the inter-Tajik political dialogue. UN كما يعتبر توقيع البروتوكول بشأن المسائل العسكرية خطوة هامة أخرى على طريق اختتام الحوار السياسي الطاجيكي المشترك بنجاح.
    President Rakhmonov reiterated that his Government would favour the extension of the cease-fire agreement for the entire duration of the inter-Tajik talks. UN وكرر الرئيس رحمانوف أن حكومته تجند تمديد اتفاق وقف إطلاق النار طوال فترة المحادثات الطاجيكية بكاملها.
    V. UNITED NATIONS FUNCTIONS IN THE IMPLEMENTATION of the inter-Tajik AGREEMENTS UN خامسا - المهام التي تضطلع اﻷمم المتحدة بها في تنفيذ الاتفاقات فيما بين الطاجيكيين
    I express our gratitude to the Governments and the peoples of the Russian Federation, the United States of America, Kazakhstan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, the Islamic Republic of Iran, the Islamic Republic of Pakistan and other concerned parties and countries for their assistance in the promotion of the inter-Tajik dialogue. UN وإنني أعرب عن الامتنان لحكومات وشعوب الاتحــاد الروســي، والولايــات المتحدة اﻷمريكية، وكازاخستان وأوزبكستان، وقيرغيزستان، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وجمهورية باكستان اﻹسلامية، وسائر اﻷطراف والبلدان المعنية لمساعدتها في تعزيز الحوار بين اﻷطراف الطاجيكستانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus