Requests the Office of Legal Affairs of the Secretariat to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. | UN | تطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم. |
Requests the Office of Legal Affairs of the Secretariat to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. | UN | تطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم. |
Requests the Office of Legal Affairs of the Secretariat to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization | UN | تطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم |
Requests the Office of Legal Affairs of the Secretariat to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization | UN | تطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم |
It is thus crucial that a gender perspective be reflected in the work of the intergovernmental bodies of the United Nations and in all issues under their consideration. | UN | ولذلك، من الأهمية بمكان أن يتم إبراز منظور جنساني في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة وفي جميع المسائل الموجودة قيد نظرها. |
Requests the Office of Legal Affairs of the Secretariat to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. | UN | وتطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم. |
The Office has concluded the process of compiling precedents and past practice with respect to the rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. | UN | واختتم المكتب عملية تجميع السوابق والممارسات الماضية فيما يتعلق بأنظمة وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة. |
Requests the Office of Legal Affairs of the Secretariat to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. | UN | وتطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم. |
I also propose making precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization in conducting business, as compiled by the Secretariat. | UN | كما اقترح إتاحة السوابق والممارسات الماضية المطبقة في المجال العام فيما يختص بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة والمتعلقة بأداء العمل، بالصورة التي جمعتها بها الأمانة العامة. |
It is my hope that a strengthened Council will be able to assert its leadership in driving a global development agenda and providing direction to the efforts of the intergovernmental bodies of the Organization working in this field. | UN | وإني آمل أن يتمكن المجلس بصيغته المعززة من تأكيد موقعه القيادي في تسيير خطة عالمية للتنمية وفي توفير التوجيه للجهود التي تبذلها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة والعاملة في هذا الميدان. |
The work of the intergovernmental bodies of the United Nations depended heavily on the quality and accuracy of the translation and interpretation provided. | UN | وأضاف أن عمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة يعتمد اعتمادا كبيرا على نوعية ودقة الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية المقدمة. |
42. The Department continued to cover the human rights-related work of the intergovernmental bodies of the United Nations, including the General Assembly, the Human Rights Council and the human rights treaty bodies. | UN | 42- واصلت الإدارة تغطيتها للأعمال المتصلة بحقوق الإنسان التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
(iv) In view of the important role of the intergovernmental bodies of the organizations of the United Nations system in integrating conference goals in the work programmes of the organizations, the Council could reiterate the recommendation to these bodies to take into account its recommendations and those of ACC to ensure a coordinated approach to conference follow-up throughout the system. | UN | ' ٤` ونظرا ﻷهمية دور الهيئات الحكومية الدولية التابعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إدماج أهداف المؤتمرات ضمن برامج عمل المنظمات، يمكن للمجلس أن يعيد تأكيد توصيته لهذه الهيئات بأن تراعي توصياته وتوصيات لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان اتباع نهج منسق إزاء متابعة المؤتمرات على صعيد المنظومة بأسرها. |
" 4. Invites the participation, support and collaboration of the intergovernmental bodies of the Bretton Woods institutions, with the preparatory committee, in the launching and realization of the conference; | UN | " ٤ - تدعو الهيئات الحكومية الدولية التابعة لمؤسسات بريتون وودز إلى المشاركة مع اللجنة التحضيرية ودعمها والتعاون معها في بدء عملية المؤتمر وتحقيق انعقاده؛ |
Mr. DONOKUSUMO (Indonesia) welcomed the Secretary-General's report on the implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women (A/51/322), and was encouraged that most of the intergovernmental bodies of the United Nations system had adopted guidelines for mainstreaming. | UN | ٤٠ - السيد دونوكو سومو )اندونيسيا(: رحب بتقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (A/51/322)، وقال إن مما يشجعه أن معظم الهيئات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة قد اعتمدت مبادئ توجيهية ﻷغراض الدمج. |
30. The Department continued to cover the human rights-related work of the intergovernmental bodies of the United Nations, including the General Assembly, the Commission on Human Rights and its successor, the Human Rights Council, and the human rights treaty bodies. | UN | 30- وواصلت الإدارة تغطية الأعمال المتعلقة بحقوق الإنسان التي تقوم بها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، ومنها الجمعية العامة، ولجنة حقوق الإنسان، مجلس حقوق الإنسان الذي خلفها، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
24. Requests the Secretary-General to issue the rules of procedure of the General Assembly in a consolidated version in all official languages, in print and online, and requests the Office of Legal Affairs to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يُصْدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت، وتطلب إلى مكتب الشؤون القانونية أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم؛ |
Furthermore, in paragraph 24 of the annex to its resolution 60/286, the Assembly requested the Office of Legal Affairs to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 24 من مرفق قرارها 60/286، إلى مكتب الشؤون القانونية أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم. |
24. Requests the Secretary-General to issue the rules of procedure of the General Assembly in a consolidated version in all official languages, in print and online, and requests the Office of Legal Affairs of the Secretariat to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت، وتطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم؛ |
Requests the Secretary-General to issue the rules of procedure of the General Assembly in a consolidated version in all official languages, in print and online, and requests the Office of Legal Affairs to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization (para. 24). | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت، وتطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم (الفقرة 24). |