"of the interim administration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدارة المؤقتة
        
    • للإدارة المؤقتة
        
    • الإدارة الانتقالية
        
    • السلطة المؤقتة
        
    There has been agreement on the Chairman and Deputy Chairman of the Interim Administration and the remaining members of the Abyei Executive and Area Councils have been appointed. UN وتم الاتفاق على رئيس الإدارة المؤقتة ونائبه كما تم تعيين الأعضاء الباقين في المجلس التنفيذي ومجلس منطقة آبيي.
    These mutual suspicions and accusations did not fully disappear with the establishment of the Interim Administration. UN ولم تختف هذه الشكوك أو الاتهامات تماما مع إنشاء الإدارة المؤقتة.
    The meeting was opened by Chairman Karzai and was chaired by Sima Samar, Vice-Chairperson of the Interim Administration and Minister for Women's Affairs. UN وافتتح الرئيس كارازاي هذا الاجتماع وترأسته سيما سمر، نائبة رئيس الإدارة المؤقتة ووزيرة شؤون المرأة.
    Hamid Karzai was sworn in as Chairman of the Interim Administration, as were the Vice-Chairpersons and all other heads of departments in the Interim Administration. UN وتولى السيد حميد كارازاي منصبه رئيسا للإدارة المؤقتة وتولى معه نواب الرئيس وجميع الوزراء في الإدارة الانتقالية.
    Mr. Karzai has travelled extensively, building the profile of the Interim Administration and championing the reconstruction of Afghanistan. UN وقد تعددت أسفار السيد كارازاي من أجل استكمال جوانب الإدارة الانتقالية والدعوة إلى إعادة إعمار أفغانستان.
    It should do nothing that would undermine the authority of the Interim Administration or that would make it appear powerless in the eyes of its citizens. UN ويجب عليه ألا يفعل ما يقوض السلطة المؤقتة أو يظهر عجزها أمام مواطنيها، مما يزيد من احتمال وقوع الكوارث.
    It was a cooperative initiative of representatives of Afghan civil society, officials of the Interim Administration and the United Nations. UN وكان عقد حلقة العمل هذه مبادرة تعاونية من ممثلي المجتمع المدني الأفغاني ومسؤولي الإدارة المؤقتة والأمم المتحدة.
    First, given concerns of the Interim Administration about time, follow-up would be critical. UN أولا، بالنظر إلى مخاوف الإدارة المؤقتة بشأن الوقت، فإن المتابعة ستتسم بأهمية حاسمة.
    Information would be provided through the internet, in cooperation with the Interim Administration, thus ensuring the ownership of the Interim Administration. UN وستوفر المعلومات عن طريق شبكة الإنترنت، بالتعاون مع الإدارة المؤقتة، مما يكفل ملكية الإدارة المؤقتة لتلك البرامج.
    First, given concerns of the Interim Administration about time, follow-up would be critical. UN فبادئ ذي بدء، سوف تشكل المتابعة موضوعا حاسما في ظل الهواجس التي أعربت عنها الإدارة المؤقتة حيال الفترة الزمنية.
    First, given concerns of the Interim Administration about time, follow-up would be critical. UN فبادئ ذي بدء، سوف تشكل المتابعة موضوعا حاسما في ظل الهواجس التي أعربت عنها الإدارة المؤقتة حيال الفترة الزمنية.
    The opportunity provided for their involvement in the decision-making process of the Interim Administration. UN وأتاحت الفرصة اشتراكهن في عملية صنع القرار التي تضطلع بها الإدارة المؤقتة.
    A follow-up to the decree, specifying the modalities for the establishment of the Interim Administration was issued on 15 June 2008. UN وصدرت في 15 حزيران/يونيه 2008 متابعة للمرسوم تحدد طرائق تشكيل الإدارة المؤقتة.
    II. Implementation of the Bonn Agreement: establishment and progress of the Interim Administration UN ثانيا - تنفيذ اتفاق بون: إنشاء الإدارة المؤقتة وتقدمها
    108. UNMIK has, from the beginning, been dedicated to the progressive involvement of the local population in the bodies of the Interim Administration. UN 108 - وقد كرست البعثة جهودها منذ البداية على الإشراك التدريجي للسكان المحليين في هيئات الإدارة المؤقتة.
    If we are not able to meet this requirement, we will face a collapse of the public sector in Kosovo which will have tremendous implications for social order and jeopardize the success of the Interim Administration. UN وإذا لم نستطع تغطية هذا الاحتياج، فسنواجه انهيارا في القطاع العام في كوسوفو يترتب عليه آثار ضخمة بالنسبة للنظام الاجتماعي ويعرض نجاح الإدارة المؤقتة للخطر.
    In January 2002, the Chairman of the Interim Administration issued a decree banning the cultivation, production, processing, illicit trafficking and abuse of narcotic drugs. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، أصدر رئيس الإدارة المؤقتة مرسوما يحظر زراعة العقاقير المخدرة وانتاجها ومعالجتها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع.
    Pakistan welcomes the swearing-in of Mr. Hamid Karzai, in two days' time in Kabul, as the head of the Interim Administration. UN وترحب باكستان بكون السيد حامد كرزاي سيؤدي في غضون يومين في كابل، اليمين الدستورية بصفته رئيسا للإدارة المؤقتة.
    The road map establishes the geographical boundaries of the Interim Administration in an agreed map that was attached to Decree 146. UN وتحدد خارطة الطريق الحدود الجغرافية للإدارة المؤقتة على خارطة متفق عليها ومرفقة بالمرسوم 146.
    The mission was impressed by the dignity and sense of commitment conveyed by these two representatives of the Interim Administration, which currently represents the sole source of legitimate authority in the Ituri region. UN وأعجبت اللجنة بالوقار وروح الالتزام اللذين يتسم بهما هذان الممثلان للإدارة المؤقتة التي هي حاليا المصدر الوحيد للسلطة المشروعة في منطقة إيتوري.
    6. Urges the Transitional Authority to build on efforts of the Interim Administration to eradicate the annual poppy crop; UN 6 - يحث السلطة الانتقالية أن تستند إلى جهود السلطة المؤقتة في القضاء على المحصول السنوي للخشخاش؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus