"of the interim constitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الدستور المؤقت
        
    • من الدستور الانتقالي
        
    • للدستور المؤقت
        
    • المنصوص عليها في الدستور المؤقت
        
    • أحكام الدستور المؤقت
        
    All these accords are now part and parcel of the Interim Constitution of the Sudan 2005. UN وجميع هذه الاتفاقات تشكل الآن جزءا لا يتجزأ من الدستور المؤقت للسودان لعام 2005.
    More importantly, article 154 of the Interim Constitution renders scope for the formation of a Commission for the persons with disability. UN وأهم من ذلك، أن المادة 154 من الدستور المؤقت تفسح مجالاً لتشكيل لجنة للمعوقين.
    The provisions of chapter 8 of the Interim Constitution have to be observed in order for the bills to be approved by Parliament. UN ولا بد من التقيد بأحكام الفصل 8 من الدستور المؤقت كي يقر البرلمان مشروعي القانونين.
    Article 13 of the Interim Constitution of 2005 provides that no one may be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment. UN نصت المادة 33 من الدستور الانتقالي 2005 على أن لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو معاملته على نحو قاس أو لا إنساني أو مهين.
    15. Following the adoption by the Parliament of the Interim Constitution and the Electoral Bill, the TEC, the IBA, the IEC and the IMC will become operational. UN ١٥ - وعلى إثر إقرار البرلمان للدستور المؤقت ولقانون الانتخابات سيصبح المجلس التنفيذي الانتقالي كيانا عاملا.
    The provisions of chapter 8 of the Interim Constitution have to be observed in order for the bills to be approved by Parliament. UN ولا بد من التقيد بأحكام الفصل 8 من الدستور المؤقت كي يقر البرلمان مشروعي القانونين.
    Articles 144 and 145 of the Interim Constitution of Nepal and the Nepal Army Act 2007 provide detailed guidance for the management, control and monitoring of the Nepal Army. UN وتحتوي المادتان 144 و 145 من الدستور المؤقت لنيبال هما والقانون المتعلق بالجيش النيبالي لعام 2007 على توجيهات تفصيلية بشأن إدارة الجيش النيبالي والسيطرة عليه ورصده.
    Furthermore, section 115 of the Interim Constitution provided the basis for the establishment of a Human Rights Commission to protect and promote fundamental rights. UN والبند ١١٥ من الدستور المؤقت يتضمن، علاوة على ذلك، أساسا ﻹنشاء لجنة حقوق الانسان من أجل حماية وتشجيع الحقوق اﻷساسية.
    There is no justification for questioning the mandates of the commissions that will be formed as they are clearly manifested in the relevant provisions of the Interim Constitution and the Comprehensive Peace Agreement. UN ولا يوجد ما يبرر الطعن في ولايتي اللجنتين اللتين ستشكلان لأنه قد نُص عليهما بوضوح في الأحكام ذات الصلة من الدستور المؤقت واتفاق السلام الشامل.
    6.2 The National Human Rights Commission was established as a constitutional body under article 132 of the Interim Constitution. UN 6-2 وقد أُنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان كهيئة دستورية بمقتضى المادة 132 من الدستور المؤقت.
    There is no justification for questioning the mandates of the commissions that will be formed as they are clearly manifested in the relevant provisions of the Interim Constitution and the Comprehensive Peace Agreement. UN ولا يوجد ما يبرر الطعن في ولايتي اللجنتين اللتين ستشكلان لأنه قد نُص عليهما بوضوح في الأحكام ذات الصلة من الدستور المؤقت واتفاق السلام الشامل.
    6.2 The National Human Rights Commission was established as a constitutional body under article 132 of the Interim Constitution. UN 6-2 وقد أُنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان كهيئة دستورية بمقتضى المادة 132 من الدستور المؤقت.
    The Agreement requires the reconstitution of the special committee, provided for in the Comprehensive Peace Agreement and in article 146 of the Interim Constitution, to include representatives of political parties represented in the Assembly. UN ويقتضي الاتفاق إعادة تشكيل اللجنة الخاصة المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وفي المادة 146 من الدستور المؤقت بما يكفل ضم ممثلي الأحزاب السياسية في الجمعية.
    78. Section 9 of the Interim Constitution guarantees every person's right to life. UN ٨٧- تضمن المادة ٩ من الدستور المؤقت حق كل شخص في الحياة.
    114. Chapter 3, article 30 of the Interim Constitution of the Government of National Unity deals specifically with children's rights. UN ٤١١- وتعالج المادة ٠٣ من الفصل الثالث من الدستور المؤقت لحكومة الوحدة الوطنية، على وجه التحديد، حقوق الطفل.
    119. A new policy has been formulated in the South African Police Services in which chapter 3 of the Interim Constitution has been taken into consideration. UN ٩١١- وتمت صياغة سياسة جديدة لجهاز الشرطة في جنوب افريقيا، روعي فيها الفصل الثالث من الدستور المؤقت.
    Article 29 of the Interim Constitution guarantees the " Right against Exploitation " and clearly prohibits human trafficking, slavery or bonded labour and exploitation in the name of custom, tradition and practice or in any other manner. UN ذلك أنّ المادة 29 من الدستور المؤقت تضمن " الحق في عدم الاستغلال " وتحظر بوضوح الاتجار بالأشخاص، أو الرق، أو عمل السخرة والاستغلال باسم العرف والتقليد والممارسة، أو على أي نحو آخر.
    100. The target envisioned by article 63 of the Interim Constitution has been achieved, which can be seen from the tables given below. UN 100- والهدف الذي تتوخاه المادة 63 من الدستور المؤقت قد تم تحقيقه وهو ما يظهر من خلال الجداول المقدمة أدناه.
    Article 135 of the Interim Constitution empowers the Office of the Attorney General to investigate any complaints or allegations of torture and ill-treatment. UN وتخول المادة 135 من الدستور الانتقالي مكتب المدعي العام سلطة التحقيق في أي شكاوى أو ادعاءات تتعلق بممارسة التعذيب وسوء المعاملة.
    Notwithstanding article 36, paragraph 2, of the Interim Constitution, the Sudanese courts verify that persons accused of offences which carry the death penalty have reached the age of 18. UN وبالرغم من نص المادة 36/2 من الدستور الانتقالي إلا أن المحاكم السودانية تعمد إلى التحقق من بلوغ المتهمين في الجرائم التي يحاكم عليها بالإعدام سن الثامنة عشر.
    47. During 1991 and 1992, two thirds of government revenue of the homelands were reported to have come from the Government of South Africa. 35/ In terms of the Interim Constitution, all debts and liabilities of the homelands are to be taken over by the Government of South Africa. UN ٤٧ - وخلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، ذكر أن ثلثي اﻹيرادات الحكومية لهذين الوطنين أتيا من حكومة جنوب افريقيا)٣٥(. ووفقا للدستور المؤقت تتحمل حكومة جنوب افريقيا جميع ديون وخصوم اﻷوطان.
    It would serve as the court of final instance over all matters relating to the interpretation, protection and enforcement of the provisions of the Interim Constitution. UN وتكون بمثابة محكمة عليا بالنسبة لجميع اﻷمور المتعلقة بتفسير وحماية وإعمال أحكام الدستور المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus