For the first year of the interim period the United Nations proposal is to increase its activities by about 55 per cent. | UN | وتقترح اﻷمم المتحدة أن تزيـــد أنشطتهــا في السنة اﻷولى من الفترة الانتقالية بنسبة تناهز ٥٥ في المائة. |
It stipulates that the permanent- status negotiations will commence as soon as possible, but not later than the beginning of the third year of the interim period. | UN | وهو ينص على أن مفاوضات تحديــد المركــز الدائم ستبدأ في أسرع وقت ممكن، وفــي موعــد لا يتجـاوز بداية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
I have encouraged the parties to address the implementation of wealth-sharing aspects of the Agreement as a priority in the second half of the interim period. | UN | لقد قُمْتُ بتشجيع الطرفين على معالجة تنفيذ النواحي الخاصة بالاتفاق والمتعلقة بتقاسم الثروة كأولوية في النصف الثاني من الفترة الانتقالية. |
It is expected that at the end of the interim period, the negotiations will have led to a just and lasting settlement of the Middle East conflict based on the relevant resolutions which I have just mentioned. | UN | ومن المتوقع أن تكون المفاوضات قد أدت في نهاية الفترة المؤقتة إلى تسوية عادلة ودائمة للصراع في الشرق اﻷوسط على أساس القرارين الهامين اللذين أشرت إليهما توا. |
While this reflects Palestinian aspirations, it is markedly in opposition to the economic and political realities of the interim period. | UN | ورغم أن هذا يعكس التطلعات الفلسطينية، فإنه يتعارض على نحو ملحوظ مع الحقائق الاقتصادية والسياسية للفترة الانتقالية. |
Inherent to the concept of the interim period and the establishment of the Palestinian Authority (PA) was that it should allow for a gradual transformation of the regulatory and institutional environment affecting Palestinian economic activity. | UN | ثم إن من الأهداف التي تدخل في صلب مفهوم المرحلة الانتقالية وإنشاء السلطة الفلسطينية أنه ينبغي أن يتيح إجراء عملية تحول تدريجي للبيئة التنظيمية والمؤسسية المؤثرة في النشـاط الاقتصادي الفلسطيني. |
The PA was not able to embark on a comprehensive programme of rehabilitating physical infrastructure in the first three years of the interim period. | UN | ولم تتمكن السلطة الفلسطينية من الشروع في برنامج شامل لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية العمرانية في السنوات الثلاث الأولى من الفترة الانتقالية. |
In the Declaration of Principles, the two parties agreed that permanent status negotiations on remaining issues, including Jerusalem, would commence as soon as possible, but not later than the beginning of the third year of the interim period. | UN | ولقد وافق الطرفان في إعلان المبادئ، على بدء مفاوضات المركز الدائم التي تخص المسائل المتبقية، بما فيها القدس، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك بداية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
Dealing with this category of combatants is consistent with article 19 of the Comprehensive Peace Agreement, where it states that both parties will allow for the voluntary demobilization of the militia forces and the special groups during the first year of the interim period. | UN | ومعالجة أمر هذه الفئة من المحاربين يتمشى مع المادة 19 من اتفاق السلام الشامل الذي ينص على أن يسمح الطرفان بالتسريح الطوعي للميليشيات والمجموعات الخاصة خلال السنة الأولى من الفترة الانتقالية. |
The Protocol outlines the different layers of government as well as their composition and plans for general elections at all levels of government to be completed by the end of the third year of the interim period. | UN | ويبين البروتوكول مختلف مراتب الحكم فضلا عن تكوينها، ويتضمن خططا لإجراء انتخابات عامة على جميع مستويات الحكم تكتمل بحلول نهاية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
2. Permanent status negotiations will commence as soon as possible, but not later than the beginning of the third year of the interim period, between the Government of Israel and the Palestinian people's representatives. | UN | ٢ - تبدأ مفاوضات الوضع الدائم بين حكومة إسرائيل وممثلي الشعب الفلسطيني في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك بداية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
As the tragic civil war years recede, the parties and the people of the Sudan should, to the maximum extent possible, actively seize the opportunities afforded by the provisions of the Comprehensive Peace Agreement during the remainder of the interim period, in order to consolidate the peace, overcome current animosities and divisions, and begin the process of building a just, democratic and prosperous society. | UN | ومع انحسار الحرب الأهلية المأساوية، ينبغي للطرفين ولشعب السودان الحرص، بأقصى قدر ممكن، على اغتنام الفرص التي تتيحها أحكام اتفاق السلام الشامل خلال الجزء المتبقي من الفترة الانتقالية لتوطيد السلام، وتجاوز العداوات والخلافات، والبدء في عملية بناء مجتمع ينعم بالعدل والديمقراطية والازدهار. |
Accordingly, an agreement to re-orient the provisions of the Protocol to the reality of relatively closed borders, could be envisaged for the remainder of the interim period. This would aim at a fuller opening of the Palestinian economy to other markets than are provided for by the Protocol. | UN | وبالتالي يمكن وضع اتفاق ﻹعادة توجيه أحكام البروتوكول حسب واقع الحدود المغلقة نسبياً خلال ما تبقى من الفترة الانتقالية بحيث كون الهدف من ذلك هو تحقيق انفتاح أوسع للاقتصاد الفلسطيني على أسواق أخرى غير تلك التي نص عليها البروتوكول. |
The Comprehensive Peace Agreement, he stressed, had reached a critical juncture with just over two years of the interim period remaining, and the parties' strong political will, determination and decisive action would be required to consolidate achievements made since 2005. | UN | وأكد أن اتفاق السلام الشامل وصل إلى منعطف حاسم إذ لم يبق من الفترة الانتقالية سوى أكثر من سنتين بقليل، وستكون الإرادة السياسية القوية للأطراف وتصميمها وعملها الحاسم أمرا مطلوبا لتوطيد الإنجازات المحرزة منذ عام 2005. |
67. The success of the implementation during the first half of the interim period is heavily dependent on respect for the security arrangements and the Permanent Ceasefire, an area in which the role of UNMIS will be crucial. | UN | 67 - على أن نجاح التنفيذ خلال النصف الأول من الفترة الانتقالية يتوقف إلى حد كبير على احترام الترتيبات الأمنية ووقف إطلاق النار الدائم، وهو مجال يتسم فيه دور البعثة بأهمية حاسمة. |
The shortcomings in the interimperiod economic accords, now widely accepted by Palestinian and international observers, and the deterioration of Palestinian economic performance during most of the interim period demonstrated two simple truths about the IsraeliPalestinian economic relationship. | UN | وأما عيوب الاتفاقات الاقتصادية المبرمة في الفترة الانتقالية، وهي عيوب يسلم بها الآن على نطاق واسع مراقبون فلسطينيون ودوليون، وكذلك تدهور أداء الاقتصاد الفلسطيني خلال الجزء الأعظم من الفترة الانتقالية فقد أبرزا حقيقتين بسيطتين بشأن العلاقة الاقتصادية الإسرائيلية - الفلسطينية. |
The Committee may wish to decide on a programme of work for the duration of the interim period and on the establishment of working groups, as appropriate, to address the issues covered under items 2 and 3. | UN | ولعل اللجنة ترغب في اتخاذ قرار بشأن برنامج عمل الفترة المؤقتة وبشأن إنشاء أفرقة عاملة، حسب الاقتضاء، لتناول المسائل المشمولة في نطاق البندين ٢ و٣. |
The INCD can take advantage of the interim period to carry out the preparatory work required to ensure both the smooth functioning of the Conference of the Parties and the prompt implementation of the various operative provisions of the Convention. | UN | ويمكن للجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تستفيد من الفترة المؤقتة للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية المطلوبة لضمان كل من سير العمل السلس لمؤتمر اﻷطراف والتنفيذ العاجل لﻷحكام المختلفة من منطوق الاتفاقية. |
The continued presence of these seven staff members is essential to the efficient operation of the Secretariat, particularly in the context of an increasing workload resulting from the beginning of the interim period and the urgent action in Africa. | UN | واستمرار وجود هؤلاء الموظفين السبعة لا بد منه لكي تعمل اﻷمانة بكفاءة، وخاصة في سياق عبء العمل المتزايد الناتج عن بداية الفترة المؤقتة وعن الاجراءات العاجلة في افريقيا. |
In the declaration, the issue of settlements was deferred to the permanent status negotiations phase, which should start no later than the beginning of the third year of the interim period. | UN | وقد أرجئ موضوع المستوطنات، في هذا اﻹعلان، إلى مرحلة المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم، التي ينبغي أن تبدأ في موعد أقصاه بدء السنة الثالثة للفترة الانتقالية. |
The issue of settlements, in this Declaration, was deferred to the permanent status negotiations phase, which should start not later than the beginning of the third year of the interim period. | UN | وقد أرجئ موضوع المستوطنات، في هذا اﻹعلان، إلى مرحلة المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم، التي ينبغي أن تبدأ في موعد أقصاه بدء السنة الثالثة للفترة الانتقالية. |
The Declaration deferred discussion of the issue of settlements until the negotiations on permanent status, which should start not later than the beginning of the third year of the interim period, i.e., in May 1996. | UN | وقد أرجئ موضوع المستوطنات، في هذا الاعلان، الى مرحلة المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم، التي ينبغي أن تبدأ في موعد أقصاه بدء السنة الثالثة للفترة الانتقالية أي في أيار/مايو ١٩٩٦. |
Three years after the peace process began, the Palestinian people, along with the Arab people, look and see that the promised benefits of peace have not been realized, that the commitments of the interim period have not been fulfilled and, worse, that the very bases of the peace process are being eroded. | UN | بعد مضي أكثر من ثلاث سنوات إذن من بدء عملية السلام ينظر الشعب الفلسطيني ويرى، ومعه الشعوب العربية، أن ثمار السلام الموعود لم تتحقق وأن التزامات المرحلة الانتقالية لم تنفذ. واﻷدهى من ذلك أن أسس عملية السلام نفسها تقوض. |