"of the international atomic energy agency in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للوكالة الدولية للطاقة الذرية في
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية من
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال
        
    • به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في
        
    Last week, New Zealand presided over the General Conference of the International Atomic Energy Agency in Vienna, Austria. UN ففي الأسبوع الماضي، ترأست نيوزيلندا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، النمسا.
    Here we can use the vast experience of the International Atomic Energy Agency in establishing and administrating safeguard agreements, verification and monitoring activities. UN ويمكننا هنا الاستعانة بالخبرة الواسعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق ورصد الأنشطة ووضع اتفاقات الضمانات وإدارتها.
    Emphasizing the fundamental role of the International Atomic Energy Agency in the promotion of the peaceful uses of nuclear energy for human development, in accordance with article II of its statute, UN وإبرازاً للدور الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزير الاستعمالات السلمية للطاقة النووية من أجل التنمية البشرية وفقاً للمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة؛
    Support for the activities of the International Atomic Energy Agency in the field of peaceful nuclear applications UN دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيقات النووية للأغراض السلمية
    The marine environment laboratory of the International Atomic Energy Agency in Monaco has recently moved into new, spacious and functional offices made available to it by our Government. UN ومختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في موناكو انتقل مؤخرا إلى مكاتب جديدة وواسعة وعملية وفﱠرتها حكومتنا له.
    13. In September, the Acting Executive Chairman and two other staff members attended the fiftieth General Conference of the International Atomic Energy Agency in Vienna. UN 13 - في أيلول/سبتمبر، حضر الرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة وموظفان آخران المؤتمر العام الخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    For example, Germany submitted the resolution on " Personnel Questions: Women in the Secretariat " to the fortieth General Conference of the International Atomic Energy Agency in 1996. UN فقد قدمت ألمانيا على سبيل المثال القرار المعنون " مسائل الموظفين: المرأة في الأمانة العامة " إلى المؤتمر العام الأربعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1996.
    11. The States parties recognize the important role of the Technical Cooperation Fund of the International Atomic Energy Agency in fulfilling obligations set forth in article IV of the Treaty. UN ١١ - تسلﱢم الدول الأطراف بالدور الهام لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوفاء بالالتزامات المبينة في المادة الرابعة من المعاهدة.
    We also wish to collaborate in the creation of new zones free of nuclear weapons or weapons of mass destruction, which is another reason to participate in the forum convened by the Director General of the International Atomic Energy Agency in Vienna next month. UN ونود أيضا التعاون في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل، وهو سبب آخر للمشاركة في المنتدى الذي سيعقده المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا في الشهر المقبل.
    The first was from the travel ban on a designated Iranian national who had been invited to attend the General Conference of the International Atomic Energy Agency in Vienna from 15 to 23 September. UN وكان الاستثناء الأول يتعلق بمنع السفر المفروض على مواطن إيراني أُدرج اسمه في القائمة، وكان مدعواً لحضور المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا في الفترة من 15 إلى 23 أيلول/سبتمبر.
    “15. Demands that Iraq meet unconditionally all its obligations under the mechanism approved by this resolution and cooperate fully with the Special Commission and the Director General of the International Atomic Energy Agency in the carrying out of their tasks under this resolution and the mechanism by such means as they may determine in accordance with their mandates from the Council; UN " ١٥ - يطالب بأن يفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المقررة بموجب اﻵلية الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مهامهما المقررة بموجب هذا القرار واﻵلية بالوسائل التي يحددانها وفقا لولايتيهما الصادرتين من المجلس؛
    8. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its forty-ninth session on the progress made by the Director General of the International Atomic Energy Agency in ensuring the full implementation of the safeguards agreement with South Africa. UN ٨ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا بشأن التقدم المحرز من قبل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في كفالة التنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات المبرم مع جنوب افريقيا.
    " 5. Demands that Iraq meet unconditionally all its obligations under the plans approved by the present resolution and cooperate fully with the Special Commission and the Director General of the International Atomic Energy Agency in carrying out the plans; UN " ٥ - يطالب بأن تفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المنصوص عليها في الخطط الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الخطط؛
    " 6. Decides to encourage the maximum assistance, in cash and in kind, from all Member States to support the Special Commission and the Director General of the International Atomic Energy Agency in carrying out their activities under the plans approved by the present resolution, without prejudice to Iraq's liability for the full costs of such activities; UN " ٦ - يقرر تشجيع جميع الدول اﻷعضاء على تقديم أقصى قدر من المساعدة النقدية أو العينية لدعم اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ أنشطتهما المنصوص عليها في الخطط الموافق عليها بموجب هذا القرار، دون المساس بمسؤولية العراق عن تكاليف تلك اﻷنشطة بالكامل؛
    8. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its forty-ninth session on the progress made by the Director General of the International Atomic Energy Agency in ensuring the full implementation of the safeguards agreement with South Africa. UN ٨ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا بشأن التقدم المحرز من قِبل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في كفالة التنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات المبرم مع جنوب افريقيا.
    8. Hungary recognises the major role of the International Atomic Energy Agency in the organisation and implementation of the multilateral co-operation stipulated by the Treaty for the peaceful uses of nuclear energy while providing a framework of confidence within which peaceful uses can take place. UN 8 - وتعترف هنغاريا بالدور الرئيسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنظيم وتنفيذ التعاون المتعدد الأطراف المنصوص عليه في معاهدة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والتي تتيح في الوقت نفسه إطار ثقة يمكن أن يتم فيه هذا الاستخدام في الأغراض السلمية.
    Support for the activities of the International Atomic Energy Agency in the field of peaceful nuclear applications UN دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيقات النووية للأغراض السلمية
    All Israeli nuclear activities should be subjected to the safeguards of the International Atomic Energy Agency in order that the Middle East region becomes free from all weapons of mass destruction and from nuclear weapons. UN كما ينبغي إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل أن تكون منطقة الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    8. Welcomes current efforts of the International Atomic Energy Agency in the preparation of a draft convention on the safe management of radioactive waste; UN ٨ - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إعداد مشروع اتفاقية بشأن اﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة؛
    Another factor that is key to reaching the goal of nuclear disarmament is strengthening the role of the International Atomic Energy Agency in verifying and ensuring that nuclear programmes are solely and exclusively of a peaceful nature. UN ويتوقف تحقيق هدف نزع الأسلحة النووية على عامل أساسي آخر يتمثل في تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التحقق وضمان إنشاء البرامج النووية لأغراض سلمية صرفة.
    I would also like to draw attention to the important work of the International Atomic Energy Agency in that arena. UN كما أود أن استرعي الانتباه إلى العمل الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus