"of the international border" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود الدولية
        
    • للحدود الدولية
        
    The Israeli forces were soon deployed safely on the Israeli side of the international border. UN وسرعان ما وزعت القوات الإسرائيلية في سلام على الجانب الإسرائيلي من الحدود الدولية.
    The agreement sets out procedures to cover the inadvertent crossing of the international border by the forces of KFOR and the forces of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ويحدد الاتفاق إجراءات لتغطية عبور جنود القوة وقوات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الحدود الدولية دون سابق إشعار.
    That needs to be matched on the other side of the international border. UN ويلزم مضاهاة ذلك على الجانب الآخر من الحدود الدولية.
    That needs to be matched on the other side of the international border. UN ويتعين مواكبة ذلك على الجانب الآخر من الحدود الدولية.
    These attacks are another violation of the international border between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia, originating from United Nations Protected Areas in the Republic of Croatia. UN وتشكل هذه الهجمات انتهاكا آخر للحدود الدولية بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا، وهي منطلقة من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا.
    The Security Council reiterates its condemnation of the continued violations of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويكـــرر مجلس اﻷمن إدانته لاستمرار انتهاكات الحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك.
    The Security Council reiterates its condemnation of the continued violations of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويكرر مجلــس اﻷمن إدانته لاستمرار انتهاكات الحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك.
    Committed to completing the demarcation of the international border between the Parties, and to resolve, expeditiously, all outstanding disputes relating to the border; UN وإذ يلتزمان باستكمال تعليم الحدود الدولية بين الطرفين وبالقيام على وجه السرعة بتسوية جميع المنازعات القائمة ذات الصلة بالحدود؛
    The cartography for the remaining sections of the international border with Argentina (IX to XV) is still under preparation. UN أما بقية أقسام الحدود الدولية مع الأرجنتين (الأقسام التاسع إلى الخامس عشر) فلا تزال خرائطها قيد الإعداد.
    This means that currently there is no Customs presence on either side of the international border between Chad and the Sudan touching the Darfur region to effectively stop the smuggling of arms, ammunition and vehicles or to enforce the travel ban and financial sanctions. UN وهذا يعني أنه لا وجود حاليا للجمارك على أي من جانبي الحدود الدولية المتاخمة لمنطقة دارفور بين تشاد والسودان لوقف تهريب الأسلحة و الذخائر والمركبات، أو لفرض حظر السفر والجزاءات المالية بشكل فعال.
    In doing so, utmost care will be taken to ensure that the sites of selective mining will be clearly marked, and designated crossing points will be established to allow the movement of extended families and tribes living on both sides of the international border. UN وعند القيام بذلك، سيُتخذ أقصى قدر من الحرص للعمل على تمييز هذه المناطق المختارة الملغومة تمييزاً واضحاً، وستُقام نقاط عبور معيّنة للسماح بتنقل العشائر والقبائل التي تعيش على جانبي الحدود الدولية.
    For the complete success of the operations, it is essential that Pakistan's substantial security presence be matched by a commensurate security presence on the Afghan side of the international border. UN ومن أجل إحراز نجاح تام في هذه العمليات، من الضروري أن يُضاهى الوجود الأمني الباكستاني الكبير بوجود أمني مماثل على الجانب الأفغاني من الحدود الدولية.
    Minefields laid beside routes patrolled by United Nations military observers on both sides of the international border in the demilitarized zone still constitute a hazard to United Nations military observers. UN ولا تزال حقول اﻷلغام المتاخمة لطرق سير دوريات مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، على جانبي الحدود الدولية في المنطقة المجردة من السلاح، تشكل خطرا على مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    For example, the troops took the large village of Benkoro situated at the southern tip of the Peninsula, 16 kilometres on the Cameroonian side of the international border. UN وعليه، فقد استولت، مثلا، على بلدة بنكورا الكبيرة الواقعة عند الطرف الجنوبي من شبه الجزيرة، وعلى مسافة ١٦ كم من الحدود الدولية.
    The Council commends the adoption of Security Council resolution 833 (1993), which gives definitive recognition to the results of the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission and guarantees the inviolability of the international border between the two countries in accordance with the provisions of Chapter VII of the Charter, for the genuine contribution of that resolution to the strengthening of security and stability in the region. UN ويشيد المجلس بصدور قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٣٣ الذي أقر وبشكل نهائي ما توصلت إليه اللجنة الدولية المكلفة بترسيم الحدود بين دولة الكويت والعراق وضمن حرمة الحدود الدولية بين البلدين بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق، لما يمثله ذلك القرار من اسهام حقيقي في تعزيز اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    We will continue to support the recently adopted Security Council decisions that, in connection with this specific case, demand respect for the inviolability of the international border - that have already been defined - and the right of navigational access. UN وسنواصل تأييد قرارات مجلس اﻷمن المتخذة مؤخرا، التي تطالب فيما يتعلق بهذه الحالة المحددة، باحترام حرمة الحدود الدولية - هذه الحدود التي جرى تحديدها فعلا - واحترام حرية الملاحة وحق الوصول إلى البحر.
    Keeping in view the above factors, and on the basis of its own security assessment of the situation, Pakistan has asked its Armed Forces to work out modalities for selective mining and fencing on its side of the international border with Afghanistan. UN ونظرا للعوامل المذكورة أعلاه، واستنادا إلى التقييم الأمني للوضع الذي أجرته باكستان، طلبت من قواتها المسلحة أن تضع طرائق لزرع الألغام وإقامة الأسيـيجة في مناطق مختارة في الجانب الخاص بها من الحدود الدولية مع أفغانستان.
    In view of the upcoming tourist season, tourism being the major economic staple in the area, it is essential to allow free movement of civilians throughout the entire territory on both sides of the international border and over the border crossing points, and thus take another important step towards full normalization of relations. UN وبالنظر إلى الموسم السياحي المقبل، حيث تُعد السياحة المصدر الاقتصادي الرئيسي في المنطقة، من الضروري السماح بحرية تنقل المدنيين في جميع أنحاء اﻹقليم بكامله على كلا الجانبين من الحدود الدولية وعبر نقطتي عبور الحدود، وبالتالي اتخاذ خطوة هامة أخرى في اتجاه التطبيع الكامل للعلاقات.
    2. Iran has continued to expand its area of penetration into Iraqi territory along the international border in the Majnun sector towards the north, on both sides of the international border marking the area of separation, as far as the Ujayrida and Dasam embankments. UN 2 - استمر الجانب الإيراني بتوسيع رقعة التجاوز على خط الحدود الدولية داخل الأراضي العراقية في قاطع مجنون وباتجاه الشمال إلى سدة عجيردة وسدة الدسم جانبي خط الحدود الدولية كمنطقة عزل.
    The European Council is alarmed by the renewed intensification of the conflict in Bosnia and Herzegovina and condemns the violation of the safe area of Bihać by the Bosnian Serb forces and of the international border by the Krajina Serb forces. UN إن مجلس أوروبا يشعر ببالغ القلق إزاء اشتداد النزاع، مجددا، في البوسنة والهرسك، ويدين انتهاك قوات صرب البوسنة لمنطقة بيهاتش اﻵمنة وانتهاك قوات صرب كرايينا للحدود الدولية.
    " The Security Council condemns any violation of the international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN " وإن مجلس اﻷمن يدين أي انتهاك للحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus