"of the international economic order" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الاقتصادي الدولي
        
    Any delay in adopting it might be interpreted as conniving at injustice and poverty in a world which urgently needs reform of the international economic order. UN وإن أي تأخير في اعتماده يمكن أن يفسر بأنه تستر على الظلم والفقر في عالم يحتاج ألح الحاجة إلى إصلاح النظام الاقتصادي الدولي.
    However, unjust elements still existed insome aspects of the international economic order were still unjust. UN لكن بعض جوانب النظام الاقتصادي الدولي لا تزال غير عادلة.
    A fresh look at such developments, for example, determination of the international economic order through retaliatory clauses in the national legislations, is very much essential in the light of the changing world order. UN إلقاء نظرة جديدة على تطورات مثل تحديد النظام الاقتصادي الدولي عن طريق وضع أحكام الرد بالمثل في التشريعات الوطنية، هو أمر أساسي جدا على ضوء النظام العالمي المتغير.
    Perhaps the protests have not reached the United Nations because, although we repeat year after year that development is at the centre of the Organization's work, our action is peripheral with respect to the major issues determining the nature of the international economic order. UN ولعل الاحتجاجات لم تصل إلى الأمم المتحدة رغم أننا نكرر عاما بعد عام أن التنمية هي محور عمل المنظمة وأن عملنا سطحي بالنسبة للقضايا الرئيسية التي تحدد طبيعة النظام الاقتصادي الدولي.
    While building bridges among developing counties, it has actively sought to reach out to the developed countries and convince them that the interest of the international economic order lies in narrowing the gap, rather than widening it. UN فهــي، في الوقت الذي تقيم فيه الجسور بين البلدان النامية، تحـرص على الوصول إلى البلدان المتقدمة النمو وإقناعها بأن مصلحة النظام الاقتصادي الدولي تتمثل في تقليـص الفجـوة لا في اتساعهـا.
    The fundamental reason for violence in the world is inequality in development and, in particular, the injustice of the international economic order. UN فالسبب الجوهري وراء العنف القائم في العالم هو انعدام المساواة فيما يتعلق بالتنمية، وبخاصة الظلم الذي ينطوي عليه النظام الاقتصادي الدولي.
    Good governance at the international level was crucial to the creation of a favourable global economic environment and the reform of the international economic order with the effective participation of developing countries. UN ولا بد من تشجيع الإدارة العامة الدولية الجيدة، حتى تتهيأ بيئة اقتصادية عالمية ملائمة، ويعاد تشكيل النظام الاقتصادي الدولي بمشاركة فعالة من البلدان النامية.
    In retrospect, it is clear that the world is witnessing the transformation of the international economic order, but hardly along the lines proposed by the 1974 New International Economic Order. UN وبإلقاء نظرة نحو الخلف، يتضح أن العالم يشهد تحولا في النظام الاقتصادي الدولي، لكن ليس وفقا للمسار الذي اقترحه النظام الاقتصادي الدولي الجديد لعام 1974.
    Here, we are entering the domain of the international economic order, in particular its financial and trade dimensions. This is a sphere in which the United Nations system must be much more active than hitherto or run the risk of being sidelined by the new and powerful non-State actors in international life. UN وهنا، ندخل مجال النظام الاقتصادي الدولي وبخاصة من حيث أبعاده المالية والتجارية، وفي هذا المجال، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تكون أكثر فعالية مما كانت عليه من قبل وإلا واجهت خطر التهميش من جانب القوى الفاعلة غير القطرية القوية الجديدة في الحياة الدولية.
    Experience had shown that the market economy could generate wealth but could not satisfactorily distribute it, which was why it was necessary to implement the outcomes of the major conferences and summits, strengthening the role of States and fighting against the incoherences and inequalities of the international economic order. UN وقالت إنه ثبت من التجربة أنه يمكن لاقتصاد السوق أن يولد الصورة ولكنه لا يستطيع توزيعها على نحو مُرضٍ، ولهذا السبب من الضروري تنفيذ نتائج المؤتمرات الكبرى والقمم، وتقوية دور الدول، والقضاء على عدم الترابط وعدم الإنصاف في النظام الاقتصادي الدولي.
    Nevertheless, in defining this concept we will need to strive resolutely to eradicate poverty and eliminate inequalities through reform of the international economic order, and to pay special attention to the right to development as a right of the highest priority. UN ومع ذلك فإننا سنحتاج، في تعريفنا لهذا المفهوم، إلى أن نناضل بعزم من أجل القضاء على الفقر والقضاء على أوجه عدم المساواة بإصلاح النظام الاقتصادي الدولي وأن نولي اهتماما خاصا للحق في التنمية باعتباره حقا له أولوية قصوى.
    Especially since the 2008-2009 crisis, they have been demanding a larger role in international economic governance as the price for assisting in the rescue of the international economic order following the Great Recession. UN وأصبحت هذه البلدان تطالب، خاصة منذ أزمة 2008-2009، بدور أكبر في إدارة الشؤون الاقتصادية الدولية كثمن للمساعدة في إنقاذ النظام الاقتصادي الدولي في أعقاب الكساد الكبير.
    18. As President of the General Assembly, I am deeply committed to the objective of the democratization and reform of the United Nations and its system of agencies, which includes of course the international financial and trade institutions as part of the architecture of the international economic order. UN 18 - وإنني، بوصفي رئيس الجمعية العامة، ملتزم التزاماً شديداً بهدف تحقيق الديمقراطية وإجراء الإصلاحات في الأمم المتحدة ومنظومة وكالاتها، التي تشمل بطبيعة الحال المؤسسات المالية والتجارية الدولية بوصفها جزءاً من هيكل النظام الاقتصادي الدولي.
    While it was the responsibility of Governments to exercise the economic, fiscal and monetary discipline required to ensure adequate economic performance and maintain domestic macroeconomic stability in order to attract capital, it was also obvious that the purposes and objectives of the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO), as sponsors and guardians of the international economic order, needed to be reviewed. UN ويقع على عاتق الحكومات ممارسة ما تدعو إليه الحاجة من انضباط اقتصادي وضريبي ونقدي من أجل تحقيق أداء اقتصادي ملائم والحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي الداخلي، بغية جلب رؤوس اﻷمــوال؛ غير أنه من الواضح كذلك ضرورة مراجعة مقاصد وأهداف مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بوصفها الجهات الراعية والمشرفة على النظام الاقتصادي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus