"of the international organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمنظمات الدولية
        
    • من المنظمات الدولية
        
    • المنظمات الدولية التي
        
    • بها المنظمات الدولية
        
    • في المنظمات الدولية
        
    • المنظمات الدولية على
        
    • بين المنظمات الدولية من
        
    • عن المنظمات الدولية
        
    • إدارة المنظمات الدولية
        
    • المنظمات الدولية الموجودة
        
    • المنظمات الدولية في وزارة
        
    • لمكتب المنظمات الدولية
        
    • من ممثلي المنظمات الدولية
        
    • قسم المنظمات الدولية
        
    It outlines certain common characteristics of the international organizations to which the following articles apply. UN فهو يبين بعض الخصائص المشتركة للمنظمات الدولية التي تنطبق عليها المواد التالية.
    It outlines certain common characteristics of the international organizations to which the following articles apply. UN فهو يبين بعض الخصائص المشتركة للمنظمات الدولية التي تنطبق عليها المواد التالية.
    With equal devotion, she has fostered the integration of women in the principal activities of the international organizations. UN وأسهمت بنفس الإخلاص في تعزيز انخراط المرأة في الأنشطة الرئيسية للمنظمات الدولية.
    Consideration may be given to the establishment of a task force of the international organizations present in the country, with a view to promoting and protecting the rights set forth in the Convention. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    This attitude would only undermine the credibility of the international organizations, which have been created to assist nations to realize their legitimate aspirations. UN وليس من شأن هذا الموقف إلا أن يقوض مصداقية المنظمات الدولية التي أنشئت من أجل مساعدة الدول على تحقيق تطلعاتها المشروعة.
    The Commission will also have before it a report on the adequacy and usefulness of the inventory of statistical data-collection activities, a tool developed for coordination of the statistical data-collection activities of the international organizations. UN كما سيُعرض على اللجنة تقرير عن كفاية وجدوى قائمة أنشطة جمع البيانات الاحصائية، وهي أداة طورت لتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية لجمع البيانات الاحصائية.
    These reforms are also expected to remove the executive authority of the international organizations in Kosovo. UN ومن المتوقع أيضاً أن تلغي هذه الإصلاحات السلطة التنفيذية للمنظمات الدولية في كوسوفو.
    The report will cover new additions to, and major changes in, existing plans for the various relevant plan periods of the international organizations. UN ويتناول التقرير اﻹضافات الجديدة والتعديلات الرئيسية على الخطط الحالية لمختلف فترات الخطط ذات الصلة للمنظمات الدولية.
    In some cases, amendments to the constituent instruments of the international organizations concerned might also become necessary. UN وفي بعض الحالات، قد يصبح من الضروري أيضا إجراء تعديلات في الصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية المعنية.
    Secondly, the central role of the international organizations responsible for the verification of compliance by States parties with the disarmament and non-proliferation instruments, in accordance with the procedures defined in those instruments, is overlooked. UN ثانيا، تم تجاهل الدور المحوري للمنظمات الدولية المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول الأطراف لصكوك نـزع السلاح ومنع الانتشار، وفقا للإجراءات المحددة في تلك الصكوك.
    Others said that it was important that the Secretariat not adopt a policymaking role and affirmed that steps to coordinate activities should be launched only at the request of the governing bodies of the international organizations concerned on a case-by-case basis. UN وقال آخرون إن من المهم إن لا تضطلع الأمانة بدور صنع السياسات وأكدوا ضرورة ألاّ تطلق الخطوات إلى تنسيق الأنشطة إلاّ بناء على طلب الأجهزة الرئاسية للمنظمات الدولية المعنية على أساس كل حالة على حدة.
    I have a personal stake in your success, given that my Government has now entrusted me with the post in Bern as head of the combined services of the international organizations, the United Nations and the disarmament bodies. UN ولدي مصلحة شخصية في نجاحكم، حيث إن حكومتي قد عهدت إلي الآن بمنصب رئيس الخدمات المشتركة للمنظمات الدولية والأمم المتحدة وهيئات نزع السلاح، في برن.
    13. Information on the statistical activities of the international organizations. UN ١٣ - معلومات عن اﻷنشطة اﻹحصائية للمنظمات الدولية.
    Many of the international organizations became involved at the behest of the Governments preparing the sessions. UN وأُشرك في هذه العملية العديد من المنظمات الدولية بناء على طلب الحكومات المكلفة بالأعمال التحضيرية للجلسات.
    Consideration may be given to the establishment of a task force of the international organizations present in the country with a view to promoting and protecting the rights set forth in the Convention. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    UNCTAD should remain one of the international organizations that remind the world about the poverty in rural areas and the increasing difficulties that small commodity producers have in reaching global markets, especially since the liberalization of most of the commodity sectors. UN :: ينبغي أن يظل الأونكتاد واحدة من المنظمات الدولية التي تُذكِّر العالم بالفقر السائد في المناطق الريفية وبالصعوبات المتزايدة التي يواجهها صغار منتجي السلع الأساسية في الوصول إلى الأسواق العالمية، وخاصة منذ تحرير معظم قطاعات السلع الأساسية.
    We are fully committed to observing the norms of international law and to the defence of the international organizations that embody it. UN ونحن ملتزمون التزاما كاملا باحترام قواعد القانون الدولي والدفاع عن المنظمات الدولية التي تجسده.
    Noting the importance of the activities of the international organizations, such as the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the contribution of the Central European Initiative and the Black Sea Economic Cooperation for the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe, UN وإذ تلاحظ أهمية الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمجلس الأوروربي، وما تقدمه مبادرة وسط أوروبا، والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود من إسهام في تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا،
    (d) Requested the United Nations Statistics Division to proceed with the database and integrated presentation of the work plans in statistical methodology of the international organizations, and requested all organizations to participate in that endeavour; UN )د( طلبت إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة أن تمضي قدما في وضع قاعدة للبيانات والعرض المتكامل لخطط العمل المتعلقة بالمنهجية اﻹحصائية في المنظمات الدولية وطلبت من جميع المنظمات المشاركة في ذلك المسعى؛
    The large number of international media correspondents who specialize in covering major conferences and are experienced in dealing with issues concerning development cooperation and humanitarian aid ensure excellent dissemination of coverage of the work of the international organizations throughout the world. UN وهنالك عدد كبير من المراسلين التابعين لوسائط الاعلام الدولية مختصون بتغطية المؤتمرات الكبيرة ولديهم خبرة في معالجة مسائل التعاون ﻷغراض التنمية والمعونة الانسانية، وهم يتيحون بدورهم نشر المعلومات عن أعمال المنظمات الدولية على خير وجه في العالم كله.
    135. All United Nations humanitarian organizations should be involved in the Joint Radiation Emergency Management Plan of the international organizations. UN 135 - وينبغي أن تشارك جميع المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة في الخطة المشتركة بين المنظمات الدولية من أجل التصدي للطوارئ الإشعاعية.
    Ambassador El—Shafei occupied a number of posts in the Ministry of Foreign Affairs including the post of Director of the international organizations Department and Director of the Political Planning Department. UN شغل عدداً من المناصب في وزارة الخارجية، منها منصب مدير إدارة المنظمات الدولية ومدير إدارة التخطيط السياسي
    The Iraqi delegation was headed by the Ambassador of Iraq to Kuwait, and the Kuwaiti delegation was led by the Director of the international organizations Department of the Ministry of Foreign Affairs. UN وترأس الوفد العراقي سفير العراق في الكويت، وترأس الوفدَ الكويتي مديرُ إدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية.
    At her request, an additional focal point for Security Council resolution 1612 (2005) was also established and the Director-General of the international organizations and Economic Department of the Ministry of Foreign Affairs was designated for that purpose. UN وبناء على طلبها، أنشئ أيضا مركز تنسيق إضافي معني بالقرار 1612 (2005)، وكلف المدير العام لمكتب المنظمات الدولية والإدارة الاقتصادية بوزارة الخارجية بهذه المهمة.
    It has also proposed a joint mission of high-level representatives of international and regional organizations to visit Somalia and to meet with all relevant personalities and factions to convey the resolve of the international organizations to assist the Somali people and to express the hope that a conference on national reconciliation may be convened at any venue of their choice. UN واقترحت أيضا إرسال بعثة مشتركة من ممثلي المنظمات الدولية واﻹقليمية الرفيعي المستوى لزيارة الصومال وللاجتماع بجميع الشخصيات والفصائل ذوي الصلة، وذلك ﻹحاطتهم علما بتصميم المنظمات الدولية على مساعدة الشعب الصومالي ولﻹعراب عن اﻷمل في عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية في أي مكان يختارونه.
    1986 - 1990: deputy director of the international organizations and Legal Department, MFA UN 1986-1990: نائب مدير قسم المنظمات الدولية والشؤون القانونية، بوزارة الشؤون الخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus