"of the international standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمعايير الدولية
        
    • من المعايير الدولية
        
    • بالمعايير الدولية
        
    • المعايير الدولية التي
        
    Their use would be a flagrant violation of the international standards related to the prevention of genocide. UN إن استخدامها انتهاك صارخ للمعايير الدولية المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية.
    The organization's expertise and universal membership ensures the broad acceptability of the international standards set by WIPO. UN وتضمن خبرة المنظمة وعضويتها العالمية قبولا واسع النطاق للمعايير الدولية التي تضعها المنظمة.
    She asked the Special Rapporteur what he thought were the best ways to encourage universal implementation of the international standards and framework for combating torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وسألت المقرر الخاص عن أفضل السبل التي يعتقد أنها تشجع التنفيذ العالمي للمعايير الدولية ووضع إطار لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (ii) Institutionalizing gender responsiveness as part of the international standards for effective NHRIs; UN مأسسة مراعاة الاعتبارات الجنسية بوصفها جزءاً من المعايير الدولية لفعالية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    A representative of the International Federation of Accountants informed delegates that in 2012, professional accountancy organizations in Argentina, Mexico and Spain collaboratively produced a single Spanish version of the international standards on Auditing. UN وأخبر ممثل عن الاتحاد الدولي للمحاسبين المندوبين بأنه في عام 2012 تعاونت منظمات المحاسبة المهنية في الأرجنتين وإسبانيا والمكسيك على إصدار نسخة إسبانية واحدة من المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Enhancing women's capacity to participate in conflict resolution and peacebuilding in Nigeria will help to ratify the processes of the international standards that sanction gender discrimination and inequality. UN من شأن تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في تسوية النزاعات وبناء السلام في نيجيريا أن يساعد في المصادقة على الإجراءات المتعلقة بالمعايير الدولية التي تحظر التمييز وعدم المساواة بين الجنسين.
    In other cases, the national standards have different effective dates and transitional provisions from those of the international standards on which they are based. UN وفي حالات أخرى، كان للمعايير الوطنية تواريخ إنفاذ وأحكام انتقالية مختلفة عن تلك الخاصة بالمعايير الدولية التي تستند إليها.
    In contrast, a set of recommendatory principles would represent an authoritative statement of the international standards and best practice which should be followed and given practical effect at the bilateral and regional levels. UN وفي المقابل فإن وجود مجموعة من المبادئ في شكل توصيات قد يمثل كياناً رسمياً للمعايير الدولية وأفضل الممارسات التي ينبغي اتباعها وتنفيذها عملياً على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    It would therefore probably be helpful to devise arrangements for coordinating that review of the international standards and the activities carried out by the States parties to the Protocol. UN ورأى أنه سيكون من المفيد، بلا شك، تحديد طرائق لتنسيق هذا الاستعراض الذي يُجرى للمعايير الدولية والأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف في البروتوكول.
    In contravention of the international standards in force, Albania is promoting the separatist leaders from Kosovo and Metohija as legitimate representatives of a foreign State, while introducing them as such to the domestic and foreign audiences. UN وتقوم ألبانيا، مخالفة للمعايير الدولية المعمول بها، بتأييد القادة الانفصاليين من كوسوفو وميتوهيجا بوصفهم ممثليين شرعيين لدولة أجنبية، وهي تقدمهم إلى جماهيرها وإلى الجماهير الأجنبية بصفتهم تلك.
    The Committee also calls upon the State party to provide every prison with a reasonable budget and reduce prison overpopulation, notably by using alternatives to preventive detention and releasing all prisoners still detained in violation of the international standards. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تزويد كل سجن بميزانية معقولة والحد من اكتظاظ السجون، لا سيما عن طريق استخدام بدائل للحبس الاحتياطي والإفراج عن جميع السجناء الذين لا يزالون محتجزين في انتهاك للمعايير الدولية.
    The Committee also calls upon the State party to provide every prison with a reasonable budget and reduce prison overpopulation, notably by using alternatives to preventive detention and releasing all prisoners still detained in violation of the international standards. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تزويد كل سجن بميزانية معقولة والحد من اكتظاظ السجون، لا سيما عن طريق استخدام بدائل للحبس الاحتياطي والإفراج عن جميع السجناء الذين لا يزالون محتجزين في انتهاك للمعايير الدولية.
    Countries in whose territory nuclear material was stored, handled or transported should implement strict provisions regarding accounting for and control of nuclear material, and the physical protection of such material at the level of the international standards. UN وأضافت أنه ينبغي على البلدان التي يجري تخزين، أو تداول أو نقل، مواد نووية في أراضيها أن تُنفِّذ أحكاماً صارمة بشأن المحاسبة على المواد النووية ومراقبتها، وكذلك بشأن الحماية المادية لتلك المواد وفقا للمعايير الدولية.
    During its meeting, the Commission considered proposals for amending the current requirement of standard 15 of the international standards for Phytosanitary Measures, which set out guidelines for regulating wood packaging material in international trade. UN وبحثت اللجنة أثناء اجتماعها مقترحات بتعديل الشرط الحالي الخاص بالمعيار 15 من المعايير الدولية لتدابير وقاية صحة النباتات وهي التي تضع مبادئ توجيهية لتنظيم مواد التغليف الخشبية المتداولة في التجارة الدولية.
    Acknowledging the efforts made by the Ozone Secretariat to make contact and maintain coordination with the Secretariat of the International Plant Protection Convention regarding reduction in the use of methyl bromide, with specific reference to standard 15 of the international standards for Phytosanitary Measures, UN وإذْ يقر بالجهود التي تبذلها أمانة الأوزون للاتصال ومواصلة التنسيق مع أمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات فيما يتعلق بخفض استخدام بروميد الميثيل مع الإشارة بصفة خاصة إلى المعيار 15 من المعايير الدولية لتدابير تتعلق بالصحة النباتية،
    1. To request the Ozone Secretariat to further liaise with the secretariat of the International Plant Protection Convention regarding the application of standard 15 of the international standards for Phytosanitary Measures; UN 1 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تعزز الاتصال مع أمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات فيما يتعلق بتطبيق المعيار 15 من المعايير الدولية للتدابير المتعلقة بالصحة النباتية؛
    3. To urge the Parties to consider, in the context of standard 15 of the international standards for Phytosanitary Measures, the use, as a priority and to the greatest possible extent, when economically feasible and when the country concerned has the required facilities of alternatives such as heat treatment or alternative packaging materials, instead of methyl bromide fumigation; UN 3 - يحث الأطراف على أن تنظر في سياق المعيار 15 من المعايير الدولية لتدابير حماية صحة النبات، على وجه الأولوية ولأقصى حد ممكن، في استخدام بدائل مثل المعالجة الحرارية أو مواد التغليف البديلة بدلاً من التطهير ببروميد الميثيل كلما كان ذلك مجدياً اقتصادياً وتكون البلد المعني قد طلب مرافق بشأن ذلك؛
    One representative pointed out that, since not all Parties had agreed to standard 15 of the international standards for Phytosanitary Measures on wood packaging treated with alternative methods to methyl bromide, the reference to Parties' compliance with that standard should be optional rather than prescriptive. UN 75- أشار أحد الممثلين إلى أنه حيث لم توافق الأطراف كلها على المعيار 15 من المعايير الدولية لتدابير صحة النبات بشأن التغليف الخشبي المعالج بطرائق بديلة لبروميد الميثيل، فإنه ينبغي أن تكون الإشارة إلى امتثال الأطراف للمعيار اختيارية وليست إلزامية.
    The Network concluded that the elections had met many of the international standards for elections and that the Central Election Commission had shown a " high level of commitment during the preparations for the elections " . UN وخلصت الشبكة الأوروبية لمنظمات رصد الانتخابات إلى أن الانتخابات المذكورة قد استوفت كثيرا من المعايير الدولية للانتخابات، وأن لجنة الانتخابات المركزية أبدت " مستوى عاليا من الالتزام أثناء الأعمال التحضيرية للانتخابات " .
    In the available material before it, however, it could not identify any such serious lack of observance of the international standards relating to a fair trial as to confer on the deprivation of liberty of Mr. Iskandarov an arbitrary character. UN غير أنه لم يستطع، انطلاقاً من المواد المتاحة له، أن يقف على أي إخلال خطير بالمعايير الدولية المتعلقة بالمحاكمة العادلة على نحو يضفي على حرمان السيد إسكندروف من حريته طابعاً تعسفياً.
    His trial was conducted in full compliance with penal prosecution procedures of Viet Nam, as well as in strict observance of the international standards relating to a fair trial. UN وقد جرت محاكمته على أساس الامتثال الكامل للإجراءات الجنائية المعمول بها في فييت نام وكذلك على أساس التقيد التام بالمعايير الدولية المتعلقة بالمحاكمة العادلة.
    The ICAO inspection conducted in September 1999 resulted in a positive rating of the security service at Heidar Aliev International Airport and the introduction and implementation of the international standards and recommendations of ICAO. UN وأسفر التفتيش الذي أجرته منظمة الطيران المدني الدولي في سنة 1999 عن تقييم إيجابي لجهاز الأمن في مطار حيدر علييف الدولي وعن الأخذ بالمعايير الدولية والتوصيات الصادرة عن منظمة الطيران المدني الدولي وتنفيذها.
    It is clear that the serious problems that used to affect the exercise of trade union rights and that seriously constrained the human rights of trade union members in the past are being progressively overcome and that the situation is characterized by a process of negotiation that is intended to establish legal norms that are representative of the international standards recommended by the International Labour Organization. UN ومن الواضح أنه يجري التغلب بالتدريج على المشاكل الخطيرة التي كانت تؤثر عادة على ممارسة الحقوق النقابية وتعيق بشكل خطير حقوق اﻹنسان ﻷعضاء النقابات العمالية في الماضي وأن الحالة تتسم بعملية تفاوض ترمي إلى وضع القواعد القانونية التي تمثل المعايير الدولية التي أوصت بها منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus