"of the international trade in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجارة الدولية في
        
    • للتجارة الدولية في
        
    Undertakings in respect of the international trade in rough diamonds UN الالتزامات المقررة في مجال التجارة الدولية في الماس الخام
    Acknowledging that regulation of the international trade in conventional arms should not hamper international cooperation and legitimate trade in materiel, equipment and technology for peaceful purposes, UN وإذ تقر بأن تنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية لا ينبغي أن يعيق التعاون الدولي والتجارة المشروعة في المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    The Treaty was established as an international standard for the regulation of the international trade in conventional arms and ammunition. UN وقد أنشئت المعاهدة بوصفها معيارا دوليا ينظم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية والذخيرة.
    UNEP has previously prepared a global survey of the international trade in mercury, which was presented to the Governing Council at its twenty-fourth session. UN وكان برنامج البيئة قد أعدّ من قبل دراسة استقصائية عالمية للتجارة الدولية في الزئبق، وقُدِّمت إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين.
    The meeting recommended that, as a first step, a study be carried out on actual situations of the international trade in widely prohibited chemicals. UN وأوصى الاجتماع بأن يتم، كخطوة أولى، إجراء دراسة بشأن اﻷوضاع الفعلية للتجارة الدولية في المواد الكيميائية المحظورة على نطاق واسع.
    Conflict diamonds are now estimated to represent a fraction of 1 per cent of the international trade in diamonds, compared to 15 per cent in the 1990s. UN ويقدر حاليا أن أحجار الماس الممولة للنزاع تمثل نسبة واحد في المائة من التجارة الدولية في الماس، بالمقارنة مع نسبة 15 في المائة سجلت في فترة التسعينات.
    Thanks to the measures it has taken to strengthen the strategic control of the international trade in dual-use goods and technology, Mexico has advanced in the consolidation of its export control system. UN وبفضل التدابير التي اتخذتها المكسيك لتعزيز المراقبة الاستراتيجية المفروضة على التجارة الدولية في السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، أحرزت تقدما في توطيد نظامها لمراقبة الصادرات.
    To date, the scale of the international trade in Somali charcoal is largely consistent with the period 2012-2013. UN أما حجم التجارة الدولية في الفحم الصومالي فقد ظل إلى حد كبير مشاكلا لنظيره في الفترة 2012-2013.
    It supported the liberalization of the international trade in services and had acceded to liberalization initiatives in the information technologies, financial services and basic telecommunications sectors. UN وأضاف أن سلوفاكيا تؤيد تحرير التجارة الدولية في الخدمات وكذا المبادرات الرامية إلى تحرير قطاعات تكنولوجيا المعلومات والخدمات المالية والاتصالات.
    As well, all available data suggest that the majority of the international trade in rough diamonds is now carried on within the KPCS. UN كما أن جميع البيانات المتوفرة تشير إلى أن غالبية التجارة الدولية في الماس الخام تتم الآن ضمن إطار نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    The findings of the review are that all available data suggest that the majority of the international trade in rough diamonds is now carried out within the Kimberley Process Certification Scheme. UN وتشير نتائج الاستعراض إلى أن جميع البيانات المتوفرة عن أغلبية التجارة الدولية في الماس الخام تتم من خلال عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    In conclusion, I would like to stress the fact that Switzerland actively supports the effective control of the international trade in conventional weapons on the basis of globally applicable criteria. UN في الختام، أود أن أشدد على أن سويسرا تؤيد بقوة وضع ضوابط فعالة على التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية على أساس معايير قابلة للتطبيق عالميا.
    In conclusion, I stress that Serbia strongly supports effective control of the international trade in conventional weapons, in accordance with criteria that apply globally. UN وفي الختام، أشدد على أن صربيا تؤيد بقوة الرقابة الفعالة على التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية، وفقا لمعايير تطبق عالميا.
    In his statement, the Special Rapporteur raised his concern about the human rights implications of aspects of the international trade in obsolete ships, where vessels containing toxic and dangerous products and chemicals are sold for dismantling in countries which lack resources to ensure adequate protection of workers and the environment. UN وأثار قلقه في هذا البيان إزاء الآثار التي تخلفها التجارة الدولية في السفن العتيقة على حقوق الإنسان حيث تباع السفن التي تحتوي على منتجات ومواد كيميائية سمية وخطرة لتفكيكها في بلدان تفتقر إلى الموارد لتأمين حماية كافية للعمال والبيئة.
    113. The history of the international trade in toxic and dangerous wastes shows that they inevitably move toward areas with the least political and economic power to refuse them. UN ١١٣- ويتبين من تاريخ التجارة الدولية في النفايات السامة والخطرة أنها تتحرك حتما في اتجاه المناطق التي ليست لديها سلطة سياسية واقتصادية تمكﱢنها من رفض هذه النفايات.
    The fact that the majors play a vital role in every aspect of the international trade in music products and artists cannot be ignored. UN 29- وكون الشركات الكبرى تلعب دوراً حيوياً في كل جانب من جوانب التجارة الدولية في المنتجات الموسيقية وفيما يتصل بالفنانين أمر لا يمكن تجاهله.
    The proportion of the international trade in rough diamonds covered by the Kimberley Process is more difficult to assess, but anecdotal evidence from Africa suggests that unscrupulous diamond dealers are finding it increasingly difficult to sell non-certified stones. UN ومن الصعب تقييم نسبة التجارة الدولية في الماس الخام التي تغطيها عملية كيمبرلي، ولكن الأنباء المتواترة من أفريقيا توحي بأن الجهات التي لا ترعى حرمة القوانين في التعامل في الماس باتت تواجه صعوبة متزايدة في بيع ما لديها من قطع الماس غير الموثقة بشهادات.
    The entire international community therefore has an interest in an arms trade treaty that establishes clear common standards for national controls of the international trade in conventional arms. UN ولذلك، من مصلحة المجتمع الدولي برمته إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ترسي معايير مشتركة واضحة للضوابط الوطنية للتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية.
    The Members undertake to adopt all the appropriate measures to facilitate trade, encourage consumption of olive oils and table olives and ensure the proper development of the international trade in these products. UN يلتزم الأعضاء باتخاذ كافة التدابير المناسبة التي تستهدف تسهيل التجارة وتشجيع استهلاك زيوت الزيتون وزيتون المائدة وضمان التنمية الملائمة للتجارة الدولية في هذه المنتجات.
    The Members undertake to adopt all the appropriate measures to facilitate trade, encourage consumption of olive oils and table olives and ensure the proper development of the international trade in these products. UN يلتزم الأعضاء باتخاذ كافة التدابير المناسبة التي تستهدف تسهيل التجارة وتشجيع استهلاك زيوت الزيتون وزيتون المائدة وضمان التنمية الملائمة للتجارة الدولية في هذه المنتجات.
    During the Open-ended Working Group discussions in 2009, there was broad agreement that the absence of effective regulation of the international trade in conventional weapons, notably the lack of commonly agreed standards, was causing serious problems and that that needed to be addressed. UN خلال مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2009، كان هناك اتفاق واسع النطاق على أن غياب التنظيم الفعال للتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية، ولا سيما عدم وجود معايير متفق عليها، كان يسبب مشاكل خطيرة، وعلى أنه لا بد من معالجة ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus