"of the international year for people" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنة الدولية للمنحدرين
        
    • السنة الدولية للسكان المنحدرين
        
    • بالسنة الدولية للمنحدرين
        
    • المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين
        
    • للسنة الدولية للمنحدرين
        
    • الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين
        
    In this regard it was suggested that the activities of the International Year for People of African Descent were enriching and served as a reminder to the international community. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي كانت مثرية وأنها بمثابة تذكير للمجتمع الدولي.
    The presentation focused on the rationale for the Decade, including the need to pay more serious attention to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and to build on the gains of the International Year for People of African Descent. UN وقد ركز العرض على شرح الأساس المنطقي للعقد، بما في ذلك الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام الجاد لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإلى البناء على مكاسب السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    The campaign will continue throughout 2011 as part of the International Year for People of African Descent. UN وستستمر هذه الحملة طوال عام 2011، في إطار السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Consistent with this approach, OHCHR will be carrying out the following activities to contribute to the success of the International Year for People of African Descent: UN وتمشيا مع هذا النهج، ستضطلع المفوضية بالأنشطة التالية للمساهمة في نجاح السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي:
    The organization worked extensively with the New York Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in respect of the International Year for People of African Descent. UN وعملت المنظمة على نطاق واسع مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك فيما يتعلق بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    45. Brazil supported the celebration of the International Year for People of African Descent in 2011. UN 45 - وتؤيد البرازيل الاحتفال بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2011.
    Meeting of the co-sponsors on the draft resolution entitled " Programme of Activities of the International Year for People of African Descent " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Colombia) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد كولومبيا)
    He requested further information regarding the Chair of the Working Group's assessment of the International Year for People of African Descent and the lessons learned from it. UN وطلب مزيدا من المعلومات عن تقييم السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي الذي أجرته رئيسة الفريق العامل والدروس المستفادة من ذلك التقييم.
    In the context of the International Year for People of African Descent, the first OHCHR fellowship programme for people of African descent was launched. UN وبدأ في سياق السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، تنفيذ أول برنامج زمالة لمفوضية حقوق الإنسان خاص بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    He also stressed that the proclamation of the International Year for People of African Descent represented an added value in the efforts of the States and the international community in the promotion of the rights of people of African descent. UN وشدد أيضاً على أن إعلان السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي يمثل قيمة مضافة في جهود الدول والمجتمع الدولي لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    Draft resolution A/C.3/65/L.33: Programme of activities of the International Year for People of African Descent UN مشروع القرار AC.3/65/L.33: برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Draft resolution A/C.3/65/L.33/Rev.1: Programme of activities of the International Year for People of African Descent UN مشروع القرار A/C.3/65/L.33/Rev.1: برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي
    Presentations on the above issues as the historical roots of discrimination against people of African descent will an insight into the importance and necessity of the International Year for People of African Descent. UN وستوفر العروض المقدمة بشأن القضايا المذكورة آنفاً وبشأن الجذور التاريخية للتمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي نظرة نافذة إلى أهمية وضرورة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Her presentation had focused on the rationale for lobbying for the International Decade, including the need to pay more serious attention to the Durban Declaration and Programme of Action, as well as build on the achievements of the International Year for People of African Descent. UN وأضافت أن العرض الذي قدمته قد ركز على الأساس المنطقي للجهود المبذولة لحشد التأييد للعقد الدولي، لا سيما ضرورة توجيه المزيد من الاهتمام الجاد لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وكذلك العمل استناداً إلى إنجازات السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Nelson Mandela Centre for African Culture, which operates under the aegis of the Ministry of Arts and Culture of Mauritius, organized the following activities in the context of the International Year for People of African Descent: UN نظم مركز نيلسون مانديلا للثقافة الأفريقية، الذي يعمل تحت إشراف وزارة الفنون والثقافة في جمهورية موريشيوس، الأنشطة التالية في سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي:
    UNESCO will present a consolidated document on the activities held in the context of the International Year for People of African descent to the 187th session of its Executive Board and to the 36th session of its General Conference. UN وستقدم اليونسكو، في الدورة 187 لمجلسها التنفيذي، والدورة السادسة والثلاثين لمؤتمرها العام، وثيقة موحدة عن الأنشطة التي جرت في إطار السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    37. The Chairperson briefed attendees on her participation in the launching of the International Year for People of African Descent, which was held in December 2010 in New York. UN 37- قدمت الرئيسة إحاطة للحضور بشأن مشاركتها في الاحتفال بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، الذي أقيم في كانون الأول/ديسمبر 2010 في نيويورك.
    20. CERD welcomed the activities held in 2011 in commemoration of the International Year for People of African Descent. UN 20- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالأنشطة التي أُنجزت في عام 2011 احتفاءً بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي(36).
    Panel discussion on " Women of African descent " (in observance of the International Year for People of African Descent 2011) (organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) UN حلقة نقاش عن موضوع " النساء المنحدرات من أصل أفريقي " (احتفالا بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، 2011) (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)
    Meeting of the co-sponsors on the draft resolution entitled " Programme of Activities of the International Year for People of African Descent " (under agenda item 68 (b)) (convened by the delegation of Colombia) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد كولومبيا)
    Inspired by our respect for human dignity, our Government condemns all forms of racial discrimination and enthusiastically welcomes the forthcoming launch of the International Year for People of African Descent. UN وحكومتنا إذ تسترشد باحترام كرامة الإنسان، فإنها تدين جميع أشكال التمييز العنصري، وترحب بحماس بالانطلاق القادم للسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    The Department of Public Information, working in close collaboration with OHCHR, initiated a range of activities to promote the observance of the International Year for People of African Descent. UN بدأت إدارة شؤون الإعلام، في تعاون وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مجموعة من الأنشطة لتعزيز الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus