Recalling also its resolution 63/22 of 13 November 2008, on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, and the leading role played by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the preparations for the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures, in 2010, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/22 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وإلى ما تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من دور قيادي في الأعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010، |
11. Invites the Secretary-General to organize, within existing resources, a special activity to launch the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures, which could include the ringing of the peace bell; | UN | 11 - تدعو الأمين العام إلى القيام، في حدود الموارد المتاحة، بتنظيم نشاط خاص لبدء الاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات، يمكن أن يشمل قرع ناقوس السلام؛ |
As a sponsor of resolution 62/90, we welcome the efforts of Member States, UNESCO and other international organizations to conduct activities in observance of the International Year for the Rapprochement of Cultures. | UN | وبصفتنا من مقدمي مشروع القرار 62/90، فإننا نرحب بجهود الدول الأعضاء، واليونسكو ومنظمات دولية أخرى، لتنفيذ أنشطة احتفاء بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات. |
To that end, we have been actively engaged in the activities carried out in the framework of the International Year for the Rapprochement of Cultures. | UN | تحقيقا لهذه الغاية، شاركنا بنشاط في الأنشطة التي نفذت في إطار السنة الدولية للتقارب بين الثقافات. |
For that reason, the European Union supported the decision at the recent General Conference of UNESCO to recommend to the General Assembly the proclamation of the International Year for the Rapprochement of Cultures. | UN | لذلك السبب أيد الاتحاد قرار المؤتمر العام الأخير لليونسكو بالتوصية إلى الجمعية العامة بإعلان السنة الدولية للتقارب بين الثقافات. |
The Heads of State or Government welcomed the contributions of Member States towards the celebration in 2010 of the International Year for the Rapprochement of Cultures, proclaimed by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), through different activities and initiatives at the national, regional and international levels, in coordination with UNESCO. | UN | 584 - رحب الوزراء بمساهمات الدول الأعضاء في الاحتفال في 2010 بالعام الدولي للتقارب بين الثقافات، الذي أعلنته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو) من خلال أنشطة ومبادرات مختلفة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، بالتنسيق مع اليونسكو. |
Noting also the commemoration of the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010( |
Recalling also its resolution 63/22 of 13 November 2008, on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, and the leading role played by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/22 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام وإلى الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في الاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010، |
9. Welcomes the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures marked by, inter alia, a special event held on 21 April 2010 at United Nations Headquarters, with the participation of the President of the General Assembly and the Secretary-General; | UN | 9 - ترحب بالاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات() الذي ضم في جملة أمور تنظيم اجتماع خاص في 21 نيسان/أبريل 2010 في مقر الأمم المتحدة شارك فيه رئيس الجمعية العامة والأمين العام؛ |
11. Invites Member States, following the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010, to further promote reconciliation to help to ensure durable peace and sustained development, including through reconciliatory measures and acts of service and by encouraging forgiveness and compassion among individuals; | UN | 11 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تقوم، عقب الاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010، بتعزيز العمل على تحقيق المصالحة من أجل المساعدة على ضمان تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة، بطرق تشمل اتخاذ تدابير للمصالحة والاضطلاع بأعمال الخدمة العامة والتشجيع على العفو والتراحم بين الأفراد؛ |
First, let me recall that, in resolution 63/22, the General Assembly invited UNESCO, in consultation with Member States, to play a leading role in the preparations for the celebration of the International Year for the Rapprochement among Cultures in 2010. | UN | أولا، أود أن أذكّر بأنه، في القرار 63/22، تدعو الجمعية العامة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بدور قيادي في الأعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010. |
We note with appreciation UNESCO's leading role in promoting the observance of the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010. | UN | ونلاحظ مع التقدير دور منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) الرائد في تعزيز الاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010. |
658. The Ministers welcomed the contributions of Member States towards the celebration in 2010 of the International Year for the Rapprochement of Cultures, proclaimed by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), through different activities and initiatives at the national, regional and international levels, in coordination with UNESCO. | UN | 658- رحب الوزراء بمساهمات الدول الأعضاء في الاحتفال في عام 2010 بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات، التي أعلنتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) من خلال أنشطة ومبادرات مختلفة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، بالتنسيق مع اليونسكو. |
Acknowledging the tenth anniversary of the 2001 Universal Declaration on Cultural Diversity, and welcoming the commemoration of the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010 and the proclamation by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization at its thirty-sixth session of an international decade for the rapprochement of cultures (2013 - 2022), | UN | وإذ تنوه بالذكرى العاشرة لصدور الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي في عام 2001()، وإذ ترحب بالاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010 وبإعلان المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته السادسة والثلاثين عقدا دوليا للتقارب بين الثقافات (2013-2022)()، |
It also invited the Secretariat to organize, within existing resources, a special activity to launch the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures, and requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-fifth session on the implementation of the resolution (resolution 64/81). | UN | ودعت أيضا الأمين العام إلى القيام، في حدود الموارد المتاحة، بتنظيم نشاط خاص لبدء الاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار (القرار 64/81). |
Through open dialogue, we were able to forge draft resolution A/65/L.44/Rev.1, which contains several key elements, including technical updates of resolution 64/81 on the same subject, in particular on the celebration of the International Year for the Rapprochement of Cultures, led by UNESCO. | UN | واستطعنا، من خلال الحوار المفتوح، الاتفاق على مشروع القرار A/65/L.44/Rev.1، الذي يتضمن العديد من العناصر الأساسية، بما في ذلك استكمالات تقنية للقرار 6481/8164 بشأن نفس الموضوع، ولا سيما الاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات، بقيادة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
A youth workshop was organized during the Parliament of the World's Religions 2009 in Melbourne, Australia, in the context of the International Year for the Rapprochement of Cultures. | UN | وتم تنظيم حلقة عمل أثناء برلمان أديان العالم المعقود في ملبورن، أستراليا، في عام 2009، في سياق السنة الدولية للتقارب بين الثقافات. |
Summary of the debate held at the launch of the International Year for the Rapprochement of Cultures (2010), UNESCO Headquarters, 18 February 2010 | UN | موجز المناقشة التي عُقدت لدى تدشين السنة الدولية للتقارب بين الثقافات (2010)، مقر اليونسكو، 18 شباط/فبراير 2010 |
The high purpose of the activities of the International Year for the Rapprochement of Cultures is to raise awareness, culminating in the production and dissemination of information and the organization of several international and regional conferences covering a variety of projects in virtually all areas where various forms of dialogue and rapprochement could take place, such as in the arts, education, culture and youth issues. | UN | والهدف السامي لأنشطة السنة الدولية للتقارب بين الثقافات هو إثارة التوعية التي تتوّج بالحصول على المعلومات ونشرها، وتنظيم عدة مؤتمرات دولية وإقليمية تشمل بالفعل شتى المشاريع في جميع المجالات التي يمكن أن يجري فيها مختلف أنواع الحوار والتقارب، من قبيل الفنون، والتعليم، والثقافة، ومسائل الشباب. |
In this context, the Ministers welcomed the contributions of Member States towards the celebration in 2010 of the International Year for the Rapprochement of Cultures, proclaimed by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), through different activities and initiatives at the national, regional and international levels, in coordination with UNESCO. | UN | 505- وفي هذا السياق، رحب الوزراء بمساهمات الدول الأعضاء في الاحتفال في 2010 بالعام الدولي للتقارب بين الثقافات، الذي أعلنته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو) من خلال أنشطة ومبادرات مختلفة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، بالتنسيق مع اليونسكو. |
4. Takes note of the positive outcomes of the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010, which contributed towards an environment conducive to harmonious coexistence and congenial interaction within and among diversified societies; | UN | 4 - تحيط علما بالنتائج الإيجابية للسنة الدولية للتقارب بين الثقافات التي تحققت في عام 2010 التي أسهمت في تهيئة بيئة مؤاتية للتعايش والوئام داخل المجتمعات المتنوعة وفيما بينها؛ |