"of the internationally agreed development goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • الأهداف المتفق عليها دوليا
        
    • للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • أهداف التنمية المتفق عليها دوليا
        
    • والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياًَ
        
    • الأهداف المتفق عليها دولياً
        
    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيد الدولي
        
    • أهداف التنمية المتفق عليها دولياً
        
    • للأهداف المتفق عليها دوليا
        
    • الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    Making the attainment of the internationally agreed development goals possible UN جعل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا أمرا ممكنا
    The multi-stakeholder nature of the event has helped to strengthen partnerships for the achievement of the internationally agreed development goals. UN وساعد تعدد أصحاب المصلحة في ذلك الحدث على تعزيز الشراكات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, should continue to be the overarching framework for the activities of the United Nations. UN وينبغي أن يظل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة.
    Lack of progress impeded economic growth and social development and thus the realization of the internationally agreed development goals. UN أما عدم إحراز التقدم فإنه يعوق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وبالتالي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    iii) Initiatives undertaken by the organization in support of the internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals. UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا, ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, large amounts of aid continue to go to countries with relatively small numbers of poor citizens, which reduces the impact of such aid on the attainment of the internationally agreed development goals. UN إلاّ أن كميات كبيرة من المعونة لا تزال توجّه إلى بلدان يقل فيها نسبيا عدد المواطنين الفقراء، مما يحد من أثر هذه المعونة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    National report of the Lao People's Democratic Republic on progress towards the implementation of the internationally agreed development goals UN التقرير الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Section II of the present report highlights this message in the light of contemporary threats to the realization of the internationally agreed development goals. UN ويبرز الفرع الثاني من هذا التقرير هذه الرسالة في ضوء التهديدات الراهنة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The United Nations also had a duty to promote a stronger global partnership for development with a view to the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs. UN ويقع على الأمم المتحدة أيضا واجب تشجيع قيام شراكة عالمية أقوى من أجل التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The international community's shared objectives required more than a reaffirmation of the importance of the internationally agreed development goals. UN والأهداف المشتركة لدى المجتمع الدولي تتطلب الإمعان في إعادة تأكيد أهمية الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Thus, the eradication of poverty from rural areas is critical to the realization of the internationally agreed development goals. UN ما يعني أن القضاء على الفقر في المناطق الريفية هو أمر حيوي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Achievement of the internationally agreed development goals would require increased efforts on all sides. UN وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا يتطلب زيادة بذل الجهود في جميع الجوانب.
    The Task Force continues to pursue the mainstreaming of ICT into development as a powerful tool that can enable the attainment of the internationally agreed development goals. UN وتواصل فرقة العمل السعي لإدراج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع مجالات التنمية باعتبارها أداة قوية يمكنها المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    For the moment, mainstreaming ICT for the achievement of the internationally agreed development goals remains a work in progress. Notes UN وفي الوقت الحاضر لا يزال إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا عملا جاريا.
    The attainment of the internationally agreed development goals depends increasingly on our collective ability to manage the process of urbanization and to make our cities more sustainable and life therein more equitable. UN وأصبح تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا يتوقف بصورة متزايدة على قدرتنا الجماعية على إدارة عملية التحضر وإضفاء مزيد من الاستدامة على مدننا ومزيد من الإنصاف على الحياة فيها.
    Regional commissions have also been instrumental in ensuring the regional review and monitoring of the internationally agreed development goals including the Millennium Development Goals. UN كما أنها تقوم بدور أساسي في ضمان استعراض الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ورصدها على الصعيد الإقليمي بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The summit was to focus on fulfilment of the internationally agreed development goals. UN وكان الغرض من اجتماع القمة أن يركز على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Universal access to primary education, particularly for girls, was central to policies to combat inequality, and contributed to the achievement of the internationally agreed development goals. UN وأضاف أن الوصول الشامل إلى التعليم الابتدائي، لا سيما للفتيات، أساسي في سياسات مكافحة الإجحاف، والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    It was observed that ECLAC played a key role in the implementation of the internationally agreed development goals of the Millennium Declaration. UN ولوحظ أن اللجنة تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً لإعلان الألفية.
    C. Initiatives undertaken in support of the internationally agreed development goals UN جيم - المبادرات المتخذة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Five years later when world leaders returned to assess progress, they recognized that the achievement of many of the internationally agreed development goals was off track in a number of countries, and that vigorous implementation was needed without delay. UN وعندما عاد قادة العالم بعد ذلك بخمس سنوات لتقييم التقدم المحرز، اعترفوا بأن تحقيق العديد من الأهداف المتفق عليها دوليا كان في عدد من البلدان دون المستوى المقرر، وأن الحالة تتطلب التعجيل بتنفيذ نشط.
    Initiatives undertaken by the organization in support of the internationally agreed development goals: UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً:
    48. The annual ministerial review is meant to stimulate action to speed up and scale up the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 48 - يهدف الاستعراض الوزاري السنوي إلى الحفز على اتخاذ إجراءات لتسريع بلوغ الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا والارتقاء بها، بما في ذلك تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    My delegation believes that no effort should be spared in making full use of the annual ministerial review as a powerful new tool to advance implementation of the internationally agreed development goals in the economic and social fields. UN ويعتقد وفدي أنه ينبغي ألا يدخر أي جهد للاستفادة استفادة كاملة من الاستعراض الوزاري السنوي بوصفه أداة جديدة قوية للنهوض بتنفيذ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    (a) Increased number of effective measures taken by Pacific island developing countries and territories to monitor and achieve relevant elements of the internationally agreed development goals UN (أ) زيادة عدد التدابير الفعالة التي تتخذها بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ النامية لرصد وتحقيق العناصر ذات الصلة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    58. The Economic and Social Council has already recognized the important contribution of participatory governance to the realization of the internationally agreed development goals. UN 58 - ولقد سبق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التسليم بأهمية مساهمة الحوكمة التشاركية في تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً.
    101. Aid must be provided on a multi-year basis and be sustained so as to encourage countries to make long-term expenditure commitments, in particular for the attainment of the internationally agreed development goals. UN 101- ويجب تقديم المعونة في إطار زمني متعدد السنوات والإبقاء عليها لتشجيع البلدان على التعهد بالتزامات نفقات طويلة الأجل، لا سيما من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيد الدولي.
    It should also aim at contributing to the implementation of the internationally agreed development goals and of the outcomes of major conference. UN وينبغي له أيضاً أن يسهم في وضع أهداف التنمية المتفق عليها دولياً والنتائج التي أسفرت عنها المؤتمرات الرئيسية موضع التنفيذ.
    Cooperative enterprises, especially in developing countries, contribute to the achievement of many of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN كما أن الشركات التعاونية، ولا سيما في البلدان النامية، تسهم في تحقيق كثير من الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً بما في ذلك الغايات الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus