"of the islamic republic of iran and" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجمهورية إيران الإسلامية
        
    • جمهورية إيران اﻹسلامية
        
    • من جمهورية إيران الإسلامية
        
    • وجمهورية إيران اﻹسلامية
        
    • في جمهورية إيران الإسلامية
        
    • جمهورية إيران الاسلامية
        
    • إيران اﻹسلامية ويوم
        
    • جمهورية ايران الاسلامية والممثل
        
    He expressed his delegation's support for the request that an entry visa be issued to the designated Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran and called for the Headquarters Agreement to be respected. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لطلب منح تأشيرة دخول للممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية ودعا إلى احترام اتفاق المقر.
    The nuclear proliferation activities of the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic of Korea, and continued non-compliance with their Treaty obligations, undermined the Treaty's integrity and authority. UN واعتبرت أن أنشطة الانتشار النووي لجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، واستمرارهما في عدم احترام التزاماتهما بموجب المعاهدة يقوض سلامة المعاهدة وسلطتها.
    CORRESPONDENCE BETWEEN THE GOVERNMENT of the Islamic Republic of Iran and THE SPECIAL REPRESENTATIVE. UN المراسلات بين حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية والممثل الخاص،
    The Council began its consideration of the item and heard statements by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN وشرع المجلس في نظره في البند واستمع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان.
    The representatives of the Islamic Republic of Iran and Japan made statements on a point of order. UN وأدلى ببيان بشأن نقطة نظامية ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية واليابان.
    It was at the request of the Islamic Republic of Iran and Egypt that the item " Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East " was first inscribed on the agenda of the General Assembly in 1974. UN فالبند المعنون " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط " أدرج أول ما أدرج في جدول أعمال الجمعية العامة عام ١٩٧٤ بناء على طلب مصر وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    It is worth mentioning that all activities and patrolling of military vessels of the Islamic Republic of Iran in the Persian Gulf and the Sea of Oman are conducted within the laws of the Islamic Republic of Iran and in accordance with international law of the sea. UN والجدير بالذكر أن جميع أنشطة السفن العسكرية لجمهورية إيران الإسلامية ودورياتها في الخليج الفارسي وبحر عُمان تجري ضمن قوانين جمهورية إيران الإسلامية ووفقاً للقانون الدولي للبحار.
    He noted that the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran and the United States Mission worked closely throughout the year with regard to visa issuance, which demonstrates how seriously the United States Mission takes its treaty obligations to the diplomatic community in regard to visa issuance. UN وأشار إلى أن البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية والبعثة الدائمة للولايات المتحدة تعملان على نحو وثيق طوال السنة فيما يتعلق بإصدار التأشيرات، مما يدل على مدى الجدية التي تنظر بها بعثة الولايات المتحدة إلى التزاماتها التعاهدية إزاء أعضاء السلك الدبلوماسي فيما يتعلق بإصدار التأشيرات.
    2. The Committee welcomes the third periodic report of the Islamic Republic of Iran and the information presented therein. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث لجمهورية إيران الإسلامية وبالمعلومات الواردة فيه.
    Stressing that the capture by the Taliban of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran and the murder of Iranian diplomats and a journalist in Mazar-e-Sharif constituted flagrant violations of established international law, UN وإذ يؤكد أن استيلاء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية وقتل الدبلوماسيين الإيرانيين وأحد الصحفيين في مزار الشريف يشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي،
    We have been following developments regarding the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran and we continue to advocate the resolution of all outstanding questions in that regard through constructive interaction between Iran and the IAEA. UN لقد كنا نتابع التطورات المتعلقة بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية وما زلنا ندافع عن حل كل القضايا البارزة في هذا الصدد من خلال التفاعل البنَّاء بين إيران والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The proliferation risks presented by the nuclear programmes of the Islamic Republic of Iran and of the Democratic People's Republic of Korea remained a matter of serious concern. UN ولا تزال مخاطر الانتشار التي يشكلها البرنامجان النوويان لجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أمرا يبعث على القلق الشديد.
    The Council heard statements by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN واستمع المجلس الى بيانين أدلى بهما ممثلا جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان.
    Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Japan. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت كل من ممثلــي جمهورية إيران اﻹسلامية واليابان.
    Statements in explanation of vote were made by the repre-sentatives of the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت ممثلا جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates. UN وممارسة للحق في الرد، أدلى ببيان ممثل كل من جمهورية إيران اﻹسلامية واﻹمارات العربية المتحدة.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates. UN وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة.
    After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Qatar. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية وقطر.
    (p) Letter dated 28 September 1998 from the Permanent Representatives of the Islamic Republic of Iran and the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/C.6/53/6); UN )ع( رسالة مؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي وجمهورية إيران اﻹسلامية لدى اﻷمم المتحدة A/C.6/53/6)(؛
    Particularly good communication channels were established between the police forces of the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates. UN وأقيمت قنوات اتصال جيدة بصفة خاصة بين قوات الشرطة في جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة.
    Statements in explanation of vote were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran and the Syrian Arab Republic. UN وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت ممثلا جمهورية إيران الاسلامية والجمهورية العربية السورية.
    30. By an Order of 13 December 1989, the Court, having taken into account the views expressed by each of the Parties, fixed 12 June 1990 as the time-limit for the filing of the Memorial of the Islamic Republic of Iran and 10 December 1990 for the filing of the Counter-Memorial of the United States of America (Reports 1989, p. 132). UN ٣٠ - بموجب أمر صادر في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، حددت المحكمة، مراعية وجهات النظر التي أعرب عنها كل طرف، يوم ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٠ موعدا نهائيا لتقديم مذكرة جمهورية إيران اﻹسلامية ويوم ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ لتقديم مذكرة الولايات المتحدة اﻷمريكية المضادة )تقارير عام ١٩٨٩، الصفحة ١٣٢ )النص الانكليزي(.
    II. COMMUNICATIONS BETWEEN THE GOVERNMENT of the Islamic Republic of Iran and THE SPECIAL REPRESENTATIVE ..... 5 - 12 4 UN ثانيا - المراسلات بين حكومة جمهورية ايران الاسلامية والممثل الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus