"of the israeli military operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمليات العسكرية الإسرائيلية
        
    • للعمليات العسكرية الإسرائيلية
        
    In addition, camp infrastructure including roads, water pipes, electricity lines and sewage systems were severely damaged in the course of the Israeli military operations. UN وبالإضافـــة إلى ذلك، تعرضت البنية الأساسية للمخيمات، بما في ذلك الطرق وأنابيب المياه وخطوط الكهرباء وأنظمة الصرف الصحي، لأضرار شديدة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    In addition, the camp infrastructure, including roads, water pipes, electricity lines and sewage systems, was severely damaged in the course of the Israeli military operations. UN وعلاوة على ذلك، تعرضت البنى الأساسية لأضرار شديدة، بما في ذلك الطرق وأنابيب المياه وخطوط الكهرباء وشبكات الصرف الصحي، وذلك في أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    These included the killing of a number of Gaza residents between the beginning of the Israeli military operations and 27 February. UN وقد اشتمل هذا العنف على قتل عدد من سكان غزة في الفترة ما بين بداية العمليات العسكرية الإسرائيلية و27 شباط/فبراير.
    As a result of the Israeli military operations and movement restrictions, 7,881 health staff-hours were lost in the West Bank field during the reporting period. UN ونتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية وللقيود المفروضة على التنقل، ضاعت 881 7 ساعة عمل للموظفين الطبيين في ميدان الضفة الغربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    5. Deplores the death of more than 1,100 civilians, one third being children, as a result of the Israeli military operations in Lebanon; UN 5 - تعرب عن استيائها لوفاة أكثر من 1100 من المدنيين، ثلثهم من الأطفال، نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان؛
    According to the Gaza authorities, arrests were made only after the end of the Israeli military operations and only in relation to criminal acts and to restore public order. UN ووفقاً لسلطات غزة، فإن عمليات إلقاء القبض لم تتم إلا بعد العمليات العسكرية الإسرائيلية وفيما يتصل فقط بالأفعال الجنائية وباستعادة النظام العام.
    Reportedly, over 1000 civilians inside Israel were physically injured as a result of rocket and mortar attacks, 918 of whom were injured during the time of the Israeli military operations in Gaza. UN وأفادت التقارير أن أكثر من 000 1 شخص من المدنيين داخل إسرائيل قد أُصيبوا بدنياً بجروح نتيجة للهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون، حدثت إصابات 918 شخصاً منهم أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة.
    UNRWA Director of Operations, John Ging, relayed to the Mission the answer of a Gaza teacher during a discussion after the end of the Israeli military operations about strengthening human rights education in schools. UN فقد نقل مدير عمليات الأونروا في غزة، السيد جون جينغ، إلى البعثة جواب معلم في غزة أثناء مناقشة جرت معه بعد انتهاء العمليات العسكرية الإسرائيلية بشأن تعزيز تعليم حقوق الإنسان في المدارس.
    Nature, objectives and targets of the Israeli military operations in Gaza 1880-1895 405 UN جيم - طبيعة العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة وأهدافها وغاياتها 1880-1895 557
    These included the killing of a number of Gaza residents between the beginning of the Israeli military operations and 27 February. UN وقد اشتمل هذا العنف على قتل عدد من سكان غزة في الفترة ما بين بداية العمليات العسكرية الإسرائيلية و27 شباط/فبراير.
    According to the Gaza authorities, arrests were made only after the end of the Israeli military operations and only in relation to criminal acts and to restore public order. UN ووفقاً لسلطات غزة، فإن عمليات الاعتقال لم تتم إلا بعد العمليات العسكرية الإسرائيلية وفيما يتصل فقط بالأفعال الجنائية وباستعادة النظام العام.
    Reportedly, over 1000 civilians inside Israel were physically injured as a result of rocket and mortar attacks, 918 of whom were injured during the time of the Israeli military operations in Gaza. UN وأفادت التقارير بأن أكثر من 000 1 شخص من المدنيين داخل إسرائيل قد أُصيبوا بدنياً بجروح نتيجة للهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون، كان 918 منهم قد أصيبوا بجراح أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة.
    These last two businesses were closed down sometime before the beginning of the Israeli military operations in Gaza, as the blockade led to a lack of supplies. UN وقد أغلقت الشركتان الأخيرتان في وقت ما قبل بدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، بالنظر إلى نقص الإمدادات الناجم عن الحصار.
    C. Nature, objectives and targets of the Israeli military operations in Gaza UN جيم - طبيعة العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة وأهدافها وغاياتها
    UNRWA Director of Operations, John Ging, relayed to the Mission the answer of a Gaza teacher during a discussion after the end of the Israeli military operations about strengthening human rights education in schools. UN فقد نقل مدير عمليات الأونروا في غزة، السيد جون جينغ، إلى البعثة جواب معلم في غزة أثناء مناقشة جرت معه بعد انتهاء العمليات العسكرية الإسرائيلية بشأن تعزيز تدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    When the Mission conducted its first visit to the Gaza Strip in early June 2009, almost five months had passed since the end of the Israeli military operations. UN 1881- وعندما قامت البعثة بزيارتها الأولى إلى قطاع غزة في أوائل حزيران/يونيه 2009، كانت خمسة شهور تقريباً قد مضت على نهاية العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    During the course of its work in Gaza, the Mission heard first-hand accounts of violations against Fatah affiliates committed during the period of the Israeli military operations. UN 1354- واستمعت البعثة، في سياق أعمالها في غزة، إلى إفادات مباشرة بشأن الانتهاكات التي وقعت بحق المنتسبين إلى فتح وارتُكبت خلال فترة العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    When the Mission conducted its first visit to the Gaza Strip in early June 2009, almost five months had passed since the end of the Israeli military operations. UN 1881- وعندما قامت البعثة بزيارتها الأولى إلى قطاع غزة في أوائل حزيران/يونيه 2009، كانت خمسة أشهر تقريباً قد مضت على نهاية العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    3. Expresses deep concern about the negative consequences, including the mental and psychological impact, of the Israeli military operations for the well-being of Lebanese children; UN 3 - تعرب عن القلق العميق إزاء النتائج السلبية، بما في ذلك الأثر العقلي والنفسي، للعمليات العسكرية الإسرائيلية بالنسبة لرفاه الأطفال اللبنانيين؛
    As a result of the Israeli military operations and movement restrictions, the health programme recorded 2,545 staff-hours lost in the Gaza field during the first half of 2002 and 9,934 staff-hours lost in the West Bank field during the reporting period. UN ونتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية وللقيود المفروضة على التحرك، سجل البرنامج الصحي ضياع 545 2 ساعة عمل للموظفين في ميدان غزة خلال النصف الأول من عام 2002، و 934 9 ساعة عمل للموظفين في ميدان الضفة الغربية خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    3. Expresses deep concern about the negative consequences, including the mental and psychological impact, of the Israeli military operations for the well-being of Lebanese children; UN 3 - تعرب عن القلق العميق إزاء النتائج السلبية، بما في ذلك الأثر العقلي والنفسي، للعمليات العسكرية الإسرائيلية بالنسبة لرفاه الأطفال اللبنانيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus