"of the israeli occupation authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلطات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • سلطات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • سلطات الاحتلال الاسرائيلية
        
    2. Strongly condemns once more the human rights violations of the Israeli occupation authorities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 1967; UN 2- تدين بشدة مرة أخرى انتهاكات سلطات الاحتلال الإسرائيلي لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية؛
    These reports have all won the esteem and support of the majority of States Members of the United Nations and have shown the international community the truth about the inhuman practices of the Israeli occupation authorities against our people in the occupied Syrian Golan. UN وقد حازت هذه التقارير جميعها على تقدير وتأييد غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأظهرت للمجتمع الدولي حقيقة الممارسات اللاإنسانية التي تلجأ إليها سلطات الاحتلال الإسرائيلي ضد شعبنا في الجولان السوري المحتل.
    The activities of the Israeli occupation authorities are totally incompatible with the hopes and efforts of the international community to establish a just and comprehensive peace in the Middle East, based on United Nations principles and the strict implementation of the letter and spirit of the resolutions concerned with the Arab-Israeli dispute. UN وممارسات سلطات الاحتلال الإسرائيلي تتعارض تعارضا تاما مع آمال وجهود المجتمع الدولي لإقامة سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط، استنادا إلى مبادئ الأمم المتحدة والتنفيذ الصارم لنص وروح القرارات المتعلقة بالصراع العربي الإسرائيلي.
    Such grave aggression took place against a city already destroyed and crippled for the past seven years by the draconian measures of the Israeli occupation authorities. UN وحدثت مثل هذه الاعتداءات الخطيرة ضد مدينة دمرت فعلا ولا تزال مشلولة منذ سبع سنوات نتيجة للتدابير الوحشية التي فرضتها سلطات الاحتلال الإسرائيلية.
    The actions of the Israeli occupation authorities destroy all hope and international efforts for the establishment of peace in the Middle East. UN فما تقوم به سلطات الاحتلال الإسرائيلية ينتهك الآمال والجهود الدولية لإحلال السلم في الشرق الأوسط.
    The inhabitants of the occupied Syrian Golan were also subjected to continuing violations of their human rights as a result of the Israeli occupation authorities' practices and expansionist policies and efforts to alter the region's demography. UN من ناحية أخرى فإن سكان الجولان السوري المحتل يتعرضون بدورهم لانتهاكات متواصلة لما لهم من حقوق الإنسان نتيجة للممارسات التي تتبعها سلطات الاحتلال الإسرائيلي وسياساتها التوسعية وما تبذله من جهود لتغيير الطابع الديمغرافي للمنطقة.
    11. Strongly condemns acts of mass killing of Palestinians at the hands of the Israeli occupation authorities, including the killing of children, such as recently took place in Nablus, Gaza, Rafah, AlNusseirat and AlBurreij and which persist to this day; UN 11- تدين بشدة أعمال القتل الجماعي التي ترتكبها سلطات الاحتلال الإسرائيلي ضد الفلسطينيين، بما في ذلك قتل الأطفال، كما حدث مؤخراً في كل من نابلس وغزة ورفح والنصيرات والبريج، وما زال يحدث حتى يومنا هذا؛
    That we proclaim our full and unqualified support for the Palestinian people in strengthening its national unity and the solidity of its internal front, and express our encouragement for the current efforts to promote a Palestinian national dialogue and our admiration for the Palestinian people's steadfastness in confronting the practices of the Israeli occupation authorities; UN إعلان الدعم الكامل والمساندة التامة، للشعب الفلسطيني في تعزيز وحدته الوطنية وصلابة جبهته الداخلية، والإعراب عن التأييد لجهود الحوار الوطني الفلسطيني ودعم صموده في مواجهة ممارسات سلطات الاحتلال الإسرائيلي.
    52. It was outrageous that the representative of the Israeli occupation authorities should feign concern for the Palestine refugees in Syria. UN 52 - وأضاف قائلا إن مما يثير السخط أن يظهر ممثل سلطات الاحتلال الإسرائيلي شعوره بالقلق على اللاجئين الفلسطينيين في سوريا.
    However, the current harvest was being impeded by a brutal and systematic assault on the part of the Israeli occupation authorities and settler gangs, which were uprooting trees, stealing harvests and flooding farmland with waste water, causing severe economic and environmental damage. UN غير أنه يجري إعاقة عملية الحصاد الحالي بسبب الهجوم الوحشي والمنهجي من جانب سلطات الاحتلال الإسرائيلي وعصابات المستوطنين التي تقتلع الأشجار وتسرق المحاصيل وتغرق الأراضي الزراعية بمياه المجاري، مما يسبب أضرارا اقتصادية وبيئية جسيمة.
    44. Mr. Khalid Mohammed Osman Ali (Sudan) said that the suffering of the Palestine refugees was increasing day by day because of the practices of the Israeli occupation authorities. UN 44 - السيد خالد محمد عثمان على (السودان): قال إن معاناة اللاجئين الفلسطينيين تزداد يوماً بعد يوم بسبب ممارسات سلطات الاحتلال الإسرائيلي.
    Recalling General Assembly resolution 60/38, which requested that DPI organize and promote fact-finding news missions for journalists to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, he condemned the refusal of the Israeli occupation authorities to adhere to the resolution and called on them to implement it immediately. UN وإذ أشار إلى قرار الجمعية العامة 60/38 الذي طلب أن تنظم إدارة شؤون الإعلام وتعزز بعثات تقصي الحقائق للصحفيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، أدان رفض سلطات الاحتلال الإسرائيلي احترام القرار وناشدها بتنفيذه على الفور.
    16. I likewise had contacts with the President of the International Committee of the Red Cross and the United Nations High Commissioner for Human Rights regarding the racist practices on the part of the Israeli occupation authorities against Syrian nationals under occupation in the occupied, Syrian Arab Golan. UN 16 - كما تواصلتُ مع كلٍ من رئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمفوض السامي للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بشأن ما يتعرض له المواطنون السوريون تحت الاحتلال في الجولان من ممارساتٍ عنصرية من قِبَل سلطات الاحتلال الإسرائيلي.
    To charge the State of Palestine, the Hashemite Kingdom of Jordan and the Kingdom of Morocco, in coordination with the Secretariat-General of the League of Arab States, to investigate any additional measures or steps required to confront the schemes of the Israeli occupation authorities in Jerusalem; UN 15 - تكليف دولة فلسطين والمملكة الأردنية الهاشمية والمملكة المغربية بالتنسيق مع الأمانة العامة لجامعة الدول العربية ببحث أي خطوات أو إجراءات إضافية مطلوبة لمواجهة مخططات سلطات الاحتلال الإسرائيلي في القدس؛
    40. Mr. Kabtani (Tunisia) said that, as exemplified in the report of the Commissioner-General of UNRWA (A/60/13), the Palestinian refugees continued to suffer grim living conditions, including closures, destruction of property and restrictions on their mobility, and were caught in an endless cycle of violence at the hands of the Israeli occupation authorities. UN 40 - السيد قبطني (تونس): قال إن الظروف المعيشية القاسية للاجئين الفلسطينيين، كما يوضح تقرير المفوضة العامة للأونروا (A/60/13)، لا تزال متواصلة، بما فيها عمليات الإغلاق، وتدمير الممتلكات، ومنع التنقل، إلى جانب حلقة العنف التي لم تنته على أيدي سلطات الاحتلال الإسرائيلي.
    As noted in numerous reports, including the most recent report of the Commissioner-General of UNRWA, the humanitarian situation in the West Bank and Gaza had deteriorated as a result of the practices of the Israeli occupation authorities. UN وكما هو وارد في العديد من التقارير، بما فيها التقرير الأخير للمفوضة العامة للأونروا، فقد تردت الحالة الإنسانية في الضفة الغربية وغزة نتيجة لممارسات سلطات الاحتلال الإسرائيلية.
    44. His delegation had supported the original text of the draft resolution, and it had welcomed all subsequent amendments thereto, except for the one introduced by the representatives of the Israeli occupation authorities. UN 44 - واختتم كلامه بقوله إن وفد بلده أيد النص الأصلي لمشروع القرار، كما أنه رحب بجميع ما أُدخِل عليه لاحقا من تعديلات باستثناء التعديل الذي قدمه ممثلو سلطات الاحتلال الإسرائيلية.
    In follow-up to my letter dated 2 October 2000 concerning the massacres at the hands of the Israeli occupation authorities and their settlers against the Palestinian people, we would like to lay before Your Excellency the following: UN متابعة لرسالتي المؤرخة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المذابح التي ترتكبها سلطات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنون التابعون لها ضد الشعب الفلسطيني، فإننا نود أن نضع أمام سعادتك ما يلي:
    The crimes of the Israeli occupation authorities, reflected in random killing -- whether in Palestinian lands or outside them -- constitute a systematic policy of Israel, despite continued condemnations by the international community and its demands that Israel cease practising that policy. UN أما جرائم سلطات الاحتلال الإسرائيلية المتمثلة في القتل العشوائي، سواء كان ذلك في الأراضي الفلسطينية أو خارجها، فهي سياسة إسرائيلية منهجية على الرغم من إدانات المجتمع الدولي المستمرة لها ومطالبتها بالتوقف عن ممارستها.
    All this, highlights the clear intentions of the Israeli occupation authorities in denying the peace process which started at the Madrid Conference on the basis of the implementation of Security Council resolutions 242 and 338 and the principle of land for peace. UN وهذا كله يبرز النوايا الواضحة لدى سلطات الاحتلال الاسرائيلية والتي تتمثل في التنكر لعملية السلام التي بدأت في مؤتمر مدريد على أساس تنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ و٨٣٣ ومبدأ اﻷرض مقابل السلام. الحاشية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus