"of the israeli occupation forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • قوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • لقوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    Additionally, the actions of the Israeli occupation forces in this regard have been reprehensible in occupied East Jerusalem, specifically, and the rest of the West Bank, more generally. UN وعلاوة على ذلك، فإن قوات الاحتلال الإسرائيلية تأتي أعمالا بغيضة بهذا الشأن في القدس الشرقية المحتلة على وجه الخصوص، وفي بقية أنحاء الضفة الغربية عموما.
    Not a single day passes in which the Palestinian people do not suffer from the wrath and brutality of the Israeli occupation forces. UN ولا يمر يوم واحد إلا ويعاني فيه الشعب الفلسطيني من قسوة ووحشية قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    So far, at least 2,000 Palestinians have been killed since September 2000 at the hands of the Israeli occupation forces. UN وقد قُتل حتى الآن على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 000 2 فلسطيني منذ شهر أيلول/سبتمبر 2000.
    All of the actions of the Israeli occupation forces in the occupied Syrian Golan, and in the occupied Arab territories in general, represent a flagrant violation of the standards of international law and international humanitarian law. UN إن جملة ما تقوم به قوات الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري المحتل وفي الأراضي العربية المحتلة عموما يمثل انتهاكا سافرا لمعايير القانون الدولي، والقانون الدولي الإنساني.
    7. To condemn the practices and provocations of the Israeli occupation forces against the inhabitants of the Syrian village of Ghajar in the occupied Syrian Arab Golan, with the aim of partitioning it, displacing its inhabitants and constructing a separation wall between the inhabitants and their lands and livelihood. UN إدانة الممارسات والاستفزازات التي تقوم بها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد أبناء قرية الغجر السورية في الجولان العربي السوري المحتل، بهدف تقسيمها وتهجير سكانها وبناء جدار يفصلهم عن أراضيهم وأرزاقهم.
    The tragedy of the Palestinian people has once again led us to meet at the General Assembly to call for an end to the brutal practices of the Israeli occupation forces against the defenseless Palestinian people, who have only stones to defend their usurped rights with. UN مرة أخرى تدفعنا مأساة الشعب الفلسطيني إلى الاجتماع في الجمعية العامة للأمم المتحدة للمطالبة بوضع حـد للممارسات الوحشية لقوات الاحتلال الإسرائيلي ضد شعب أعزل سلاحه الحجارة للدفاع عن حقوقه المسلوبة.
    The relentlessness of the Israeli occupation forces against the innocent Palestinian people has just reached new heights with Israel's demonstration of force by building a so-called security wall in the occupied West Bank and in the vicinity of East Jerusalem. UN إن غطرسة قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين الأبرياء بلغت ذروة جديدة باستعراض إسرائيل للقوة من خلال بناء ما يسمى بجدار أمني في الضفة الغربية المحتلة وبالقرب من القدس الشرقية.
    We have repeatedly asked for international protection for the Palestinian people, as a mechanism to implement a step towards the withdrawal of the Israeli occupation forces from the Palestinian territories and to put an end to the occupation. UN ولقد طالبنا باستمرار بتوفير حماية دولية للشعب الفلسطيني كآلية للإنفاذ وخطوة أولى نحو انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية من الأراضي الفلسطينية المحتلة وإنهاء الاحتلال.
    Only negotiations based on mutual respect and understanding could achieve an agreed solution. The various efforts made in recent years to reach such a solution had failed because of the intransigence of the Israeli occupation forces and their utter contempt for international law. UN وأكد أنه لا يمكن تحقيق حل متفق عليه إلا من خلال المفاوضات القائمة على أساس الاحترام والفهم المتبادلين وقد فشلت الجهود التي بذلت في السنوات الأخيرة على اختلافها في الوصول إلى تحقيق حل من هذا القبيل بسبب تعنت قوات الاحتلال الإسرائيلية وازدرائها المطلق للقانون الدولي.
    Other victims of the Israeli occupation forces' invasion were teenager Mabrouk Mohamad Judeh, Nader Ahmad Abu Taha, 22, E'taiwi Yousef Abu Muhsen, 23, A'la Mansour, 33, and Mohammad Abdulwahab, 33. GE.03-16527 (E) 101103 UN وكان بين الضحايا الآخرين لغزو قوات الاحتلال الإسرائيلية شاب مراهق اسمه مبروك محمد جودة، ونادر أحمد أبو طه البالغ من العمر 22 عاماً، وعطيوي يوسف أبو محسن البالغ من العمر 23 عاماً، وعلاء منصور البالغ من العمر 33 عاماً، ومحمد عبد الوهاب البالغ من العمر 33 عاماً.
    At the same time, the situation in the occupied Palestinian territories is deteriorating incessantly and our Palestinian brethren are being subjected to endless suffering at the hands of the Israeli occupation forces, whose oppressive practices cannot be justified or overlooked. UN وفي هذا الوقت أيضا، يتواصل التدهور في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ويستمر معه مسلسل المعاناة التي يتعرض لها إخواننا أبناء الشعب الفلسطيني على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية وممارساتها القمعية التي لا يمكن تبريرها أو السكوت عنها.
    Bulldozers of the Israeli occupation forces also demolished 88 Palestinian houses during the period from 29 September 2000 to 15 January 2001, leaving the residents homeless.51 UN كما دمرت جرافات قوات الاحتلال الإسرائيلية 88 منزلا فلسطينيا خلال الفترة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2001، مما أدى إلى تشريد قاطنيها.
    For further illustration of the daily human rights aggressions and violations at the hands of the Israeli occupation forces against Palestinian civilians, please find enclosed* memorandums issued by the Palestinian National Authority for the period from Sunday, 17 to Sunday, 24 November 2002. UN للاطلاع على مزيد من نماذج الاعتداءات والانتهاكات اليومية لحقوق الإنسان على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية في حق المدنيين الفلسطينيين، مرفق طيه* مذكرات أصدرتها السلطة الوطنية الفلسطينية عن الفترة من يوم الأحد 17 إلى يوم الأحد 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    I regret to inform you that as a result of the increasing number of Palestinians who continue to be killed and injured at the hands of the Israeli occupation forces with every passing day, the toll of Palestinian martyrs, since September 2000, increased to nearly 2,200 and at least 22,000 others were wounded, most of whom sustain severe and permanent disabilities. UN ويؤسفني أن أُبلِغكم بأنه نتيجة لتزايد أعداد الفلسطينيين الذي يُقتلون ويُجرحون على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية يوماً بعد يوم، فقد وصل مجموع عدد الشهداء الفلسطينيين منذ شهر أيلول/سبتمبر 2000 إلى نحو 200 2 شهيد بينما وصل عدد الجرحى إلى 000 22 شخص أصيب معظمهم بحالات إعاقة شديدة ومستديمة.
    In Hebron, Emran Abu Hamdyah, a 16-year-old boy was found dead as a result of severe beating at the hands of the Israeli occupation forces with metal or other tools on the head and other parts of his body. GE.03-10537 (E) 260103 UN وفي مدينة الخليل، عثر على عمران أبو حمدية وهو غلام عمره 16 عاماً ميتاً نتيجة للضرب المبرح على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي التي ضربته بأدوات معدنية أو أدوات أخرى على رأسه وأجزاء أخرى من جسده.
    Herewith enclosed is a sample of the everyday life the whole Palestinian people is exposed to on a daily basis due to the daily aggressions at the hands of the Israeli occupation forces and settlers. UN وتجدون رفق هذا عينةً من طبيعة الحياة اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني بأسره على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين.
    7. To condemn the practices and provocations of the Israeli occupation forces against the inhabitants of the Syrian village of Ghajar in the occupied Syrian Arab Golan, with the aim of partitioning it, displacing its inhabitants and constructing a separation wall between the inhabitants and their lands and livelihood. UN إدانة الممارسات والاستفزازات التي تقوم بها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد أبناء قرية الغجر السورية في الجولان العربي السوري المحتل، بهدف تقسيمها وتهجير سكانها وبناء جدار يفصلهم عن أراضيهم وأرزاقهم.
    Equally disturbing were the daily repressive practices of the Israeli occupation forces against Palestinian children and the massacre of children during the Israeli raid on Lebanon. UN وتثير القلق أيضاً الممارسات التعسفية اليومية من قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الأطفال الفلسطينيين ومذبحة الأطفال أثناء الغارة الإسرائيلية على لبنان.
    8. To condemn the practices and provocations of the Israeli occupation forces against the inhabitants of the Syrian village of Ghajar in the occupied Syrian Arab Golan, with the aim of partitioning it, displacing its inhabitants and constructing a separation wall between the inhabitants and their lands and livelihood. UN 8 - إدانة الممارسات والاستفزازات التي تقوم بها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد أبناء قرية الغجر السورية في الجولان العربي السوري المحتل، بهدف تقسيمها وتهجير سكانها وبناء جدار يفصلهم عن أراضيهم وأرزاقهم.
    Condemns terrorism practiced by Israeli settler gangs against Palestinian civilians; and holds Israel fully responsible for the consequences of such aggression, especially that it is taking place in the full glare of the Israeli occupation forces and aided by an atmosphere of incitement against the Palestinian people and institutions encouraged by the Israeli government. UN 19 - يدين المؤتمر الإرهاب الذي تمارسه عصابات المستعمرين الإسرائيليين ضد المدنيين الفلسطينيين، ويحمل إسرائيل المسؤولية الكاملة لما ينجم عن هذه الاعتداءات خاصة وأنها تجري تحت سمع وبصر قوات الاحتلال الإسرائيلي وبدعم من جو التحريض الذي توفره الحكومة الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني ومؤسساته؛
    The Middle East region will not enjoy peace or security until the international community arrives at a just and lasting solution to the question of Palestine and brings about the full withdrawal of the Israeli occupation forces from the Syrian Golan Heights and the Lebanese Shaba'a farms. UN إن منطقة الشرق الأوسط لن تنعم بالأمن والسلام إلا إذا تمكن المجتمع الدولي من إيجاد حل عادل ودائم لقضية فلسطين، وتحقيق الانسحاب الكامل لقوات الاحتلال الإسرائيلي من مرتفعات الجولان السورية ومزارع شبعا.
    In this context, and despite the deep anger and mounting frustration caused by the continuing military aggression of the Israeli occupation forces in the occupied territories, the Arab summit calls for the protection of innocent citizens from the dangers of the escalating confrontation caused by the Israeli policy of aggression. UN وفي هذا الإطار، ورغم الغضب الشديد والإحباط المتصاعد بسبب استمرار العدوان العسكري لقوات الاحتلال الإسرائيلي في الأراضي المحتلة تطالب القمة العربية بحماية المدنيين الأبرياء من أخطار المواجهة المتصاعدة بسبب السياسة العدوانية الإسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus