"of the items on" - Traduction Anglais en Arabe

    • البنود المدرجة في
        
    • من بنود
        
    • بنود جدول
        
    • من البنود المدرجة على
        
    • للبنود المدرجة في
        
    • البنود المطروحة على
        
    • البنود على
        
    • البنود يوم
        
    • من البنود الواردة في
        
    • من البنود المذكورة
        
    • في البنود المدرجة على
        
    • في البنود الواردة
        
    My country welcomes this session because of the items on our agenda, which are true matters of global concern. UN ويرحب بلدي بهذه الدورة بالنظر إلى البنود المدرجة في جدول أعمالنا، وهي مسائل تشكل شواغل عالمية حقيقية.
    There must be an adjustment of the items on the agenda to ensure that Member States could perform their work properly. UN ولا بد من تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال لضمان أن تتمكن الدول الأعضاء من أداء عملها بشكل صحيح.
    Clearly, these stimulating debates are of special importance for the non-members of the Council, because it means that they can make an important contribution to the consideration of the items on the Council's agenda. UN ومن الواضح أن لهذه المناقشات المثيرة أهمية خاصة بالنسبة للدول غير الأعضاء في المجلس، لأنها تعني أنه يمكن لهذه الدول أن تسهم إسهاما كبيرا في النظر في البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Transparency in armaments is one of the items on the CD agenda, and the Italian delegation is ready to address it at this stage. UN إن الشفافية في مسألة التسلح بند من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، والوفد الإيطالي مستعد لمعالجته في هذه المرحلة.
    Given the complexity and variety of the items on the Council's agenda, the general segment also continues to be relevant. UN ونظراً لتعقد وتنوع البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس، فإن الجزء العام من الدورة يظل مهما أيضاً.
    I would like in the last part of my speech to talk about some of the items on the General Assembly's agenda. UN أود في الجزء الأخير من خطابي أن أتكلم عن بعض من البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Yet no one can credibly query the relevance of the items on the agenda of the CD; these are the topics which preoccupy our peoples and the governments who represent them. UN ومع ذلك، لا أحد يمكن أن يشكك بمصداقيته في أهمية البنود المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، لأنها هي المواضيع التي تشغل بال شعوبنا والحكومات التي تمثلها.
    One of the items on the agenda is encouraging compliance with and enforcement of equal treatment legislation. UN وكان أحد البنود المدرجة في جدول الأعمال هو تشجيع الامتثال لإنفاذ التشريعات الصادرة في مجال المعاملة المتساوية.
    African hot-spot issues account for some two thirds of the items on the Security Council's agenda, and most United Nations peacekeeping operations are in Africa. UN وتشكل المسائل الساخنة حوالي ثلثي البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، ومعظم عمليات حفظ السلام موجودة في أفريقيا.
    Certainly, all of the items on the agenda of the First Committee are extremely important for global peace and security. UN بالتأكيد، إن كل البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى تكتسي أهمية قصوى بالنسبة للسلم والأمن العالميين.
    They have much to contribute to the consideration of the items on our agenda. UN وستسهم إسهاما جليلا في النظر في البنود المدرجة في جدول أعمالنا.
    The Assembly cannot continue to consider all of the items on its agenda at each session. UN فلا يمكن للجمعية أن تظل تنظر دورة بعد دورة، في جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Finally, the timetable of activities which we all accepted at the beginning of 2006 is appropriately reflected in the description of the meetings we held on each of the items on the agenda of the Conference. UN وأخيراً، نرى أن الجدول الزمني للأنشطة الذي وافقنا عليه جميعاً في مطلع عام 2006 قد انعكس بشكل مناسب في الوصف المقدم للجلسات التي عقدناها بشأن كل بند من بنود جدول أعمال المؤتمر.
    Information, documentation and education in the field of human rights is one of the items on the agenda of these meetings. UN ويمثل اﻹعلام والتوثيق والتعليم في ميدان حقوق اﻹنسان بندا من بنود جدول أعمال هذه الاجتماعات.
    As was the case last year, we are again faced with the task of concluding the work on two of the items on the agenda during the coming three weeks. UN وكما في العام الماضي، نواجه مرة أخرى مهمة الانتهاء من العمل بشأن بندين من بنود جدول اﻷعمال خلال اﻷسابيع الثلاثة القادمة.
    If the present trend of proliferation of documentation persists, the present four—week session will clearly be insufficient, thus making it necessary to further explore the biennialization of the items on the Sub—Commission's agenda. UN واذا استمر الاتجاه الحالي المتمثل في تزايد الوثائق، فمن الواضح أن اﻷسابيع اﻷربعة للدورة لن تكون كافية، مما سيستلزم متابعة بحث موضوع توزيع بنود جدول أعمال اللجنة الفرعية على أساس ثنائي السنوات.
    It is equally regrettable that the Conference on Disarmament, which has the responsibility to conduct multilateral disarmament negotiations, has once again this year failed to commence negotiations on any of the items on its agenda. UN ومن المؤسف بنفس القدر أن مؤتمر نزع السلاح، الذي تقع عليه مسؤولية إجراء مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، قد أخفق مرة أخرى هذا العام في بدء مفاوضات على أي بند من البنود المدرجة على جدول أعماله.
    It is a great honour for me and for Venezuela to take the Chair of the Conference on Disarmament, especially in these initial stages, which are always difficult, when we have before us the challenge of adopting the decisions required to make progress and begin substantive consideration of the items on our agenda. UN إنه ليشَرِّفني ويشَرِّف فنزويلا شرفاً كبيراً أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وخاصة في هذه المرحلة الأولية الصعبة، حيث نواجه تحدي اتخاذ ما يلزم من قرارات للمضي قدماً والشروع في الدراسة الموضوعية للبنود المدرجة في جدول أعمالنا.
    21. Without exception, all speakers highlighted the importance of the items on the agenda, in the context of guaranteeing the exercise of the right to education in Latin America and the Caribbean. UN 21 - وقد أكد جميع المتكلمين دون استثناء على أهمية البنود المطروحة على جدول الأعمال في سياق ضمان ممارسة الحق في التعليم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    One of the items on the agenda of the Slovenian EU presidency will certainly be energy security. UN وسيكون أمن الطاقة بالتأكيد أحد البنود على جدول أعمال الرئاسة السلوفينية للاتحاد الأوروبي.
    The Committee decided, on the proposal of the Chairman, to set Friday, 9 October, at 5 p.m., as the deadline for the submis-sion of any draft proposals or amendments under decolonization and related agenda items and to take action on all of the items on Tuesday, 13 October. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تحديد يوم الجمعة، ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، في الساعة ٠٠/٧١، موعدا نهائيا لتقديم أي مقترحات بمشاريع أو تعديلات في إطار بند إنهاء الاستعمار وما يتصل به من بنود جدول اﻷعمال واتخاد إجراء بشأن جميع البنود يوم الثلاثاء، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    We would have accepted the establishment of an ad hoc committee on any of the items on the agenda. UN وكنا سنقبل إنشاء لجنة مخصصة بشأن أي بند من البنود الواردة في جدول اﻷعمال.
    Iraq alleges that many of the items on Hidrogradnja’s list did not exist or had been re-exported and were not at the Project site. UN ٧٩١- ويدعي العراق أن كثيراً من البنود المذكورة في قائمة Hidgrogradnja لم تكن موجودة أو أنه قد أُعيد تصديرها ولم تكن في موقع المشروع.
    Recognizing that the Sixteenth Meeting of the Parties has been unable to complete consideration of the items on its agenda, UN اعترافاً منه بأن الاجتماع السادس عشر للأطراف لم يتمكن من إكمال النظر في البنود المدرجة على جدول أعماله،
    3. However, the timely disposal of the items on the Committee's agenda depended on the positions and priorities of its members. UN 3 - بيد أن البت في البنود الواردة في جدول أعمال اللجنة في موعدها يتوقف على مواقف وأولويات أعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus