"of the joint security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمنية المشتركة
        
    • الأمن المشتركة
        
    They have also prepared the ground for the work of the Joint Security Committee to reestablish minimum security in the Hiraan and Bay regions. UN كما مهدت الطريق أمام عمل اللجنة الأمنية المشتركة من أجل استعادة حد أدنى من الأمن في منطقتي هيران وباي.
    :: Chairing of 12 meetings of the Joint Security Committee in Mogadishu, Djibouti or Nairobi UN :: تولي رئاسة 12 اجتماعا للجنة الأمنية المشتركة في مقديشو أو جيبوتي أو نيروبي
    Members of the Joint Security Committee also agreed on various modalities for the implementation of the Committee's mandate. UN واتفق أعضاء اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً على طرائق مختلفة لتنفيذ ولاية اللجنة.
    It also includes building the capacity of the Joint Security Committee and members of the subcommittees to develop a framework for the formation of transitional security institutions. UN ويتضمن أيضا بناء قدرات لجنة الأمن المشتركة وأعضاء اللجان الفرعية على وضع إطار لتكوين المؤسسات الأمنية الانتقالية.
    The activities and presence of the Joint Security Force could also be enhanced on the ground, even within the limits of its authorized number of 1,000. UN ويمكن أيضا تعزيز أنشطة وتواجد قوة الأمن المشتركة ميدانيا، حتى ضمن حدود الألف عنصر المأذون بهم.
    78. I am encouraged by the efforts of the Joint Security Committee to coordinate security sector development initiatives. UN 78 - ومن الأمور المشجعة الجهود التي تبذلها اللجنة الأمنية المشتركة لتنسيق مبادرات تطوير قطاع الأمن.
    Donor support is also required for the operations of the Joint Security Committee. UN كما يلزم أن تقدم الجهات المانحة دعمها إلى عمليات اللجنة الأمنية المشتركة.
    Meetings of the Joint Security committees were facilitated by UNISFA and were held separately with the Misseriya and Ngok Dinka communities. UN اجتماعا للجان الأمنية المشتركة يسّرتها القوة الأمنية المؤقتة، وعُقدت مع قبيلتي المسيرية والدينكا نقوك كل على حدة.
    :: Organization of 320 meetings of the Joint Security Committee held between UNISFA and the Misseriya and Ngok Dinka communities UN :: تنظيم 320 اجتماعا للجنة الأمنية المشتركة تُعقد بين البعثة وقبيلتي المسيرية والدينكا نقوك
    On 27 October, a Fatah member of the Joint Security force was killed in Ein el-Helweh camp. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، قُتل في مخيم عين الحلوة أحد أعضاء حركة فتح العاملين في القوة الأمنية المشتركة.
    46. The Justice and Corrections Technical Working Group of the Joint Security Committee held its inaugural meeting on 23 February and adopted the draft national justice and corrections plan. UN 46 - عقد الفريق العامل الفني لشؤون العدالة والمؤسسات الإصلاحية التابع للجنة الأمنية المشتركة اجتماعه الأول في 23 شباط/فبراير واعتمد مشروع الخطة الوطنية للعدالة والمؤسسات الإصلاحية.
    I welcome the recent progress of the Joint Security Committee in discussing critical questions such as the integration of Somalia's armed forces, the development of civilian police and justice systems, and the development of programmes for demobilized combatants. UN وأرحب بالتقدم الذي أحرزته مؤخرا اللجنة الأمنية المشتركة في مناقشة المسائل الحاسمة الأهمية مثل إدماج القوات المسلحة الصومالية، ووضع نظامَي قوة الشرطة المدنية والعدالة، ووضع برامج للمقاتلين المسرّحين.
    It should also ensure implementation of the Joint Security plan relating to the reintegration of children from armed entities into civilian life. UN وينبغي أن تضمن أيضاً تنفيذ الخطة الأمنية المشتركة المتصلة بإعادة إدماج الأطفال المجنّدين ضمن وحدات مسلحة في الحياة المدنية.
    The authorities have also made efforts to strengthen cross-border cooperation on the circulation of small arms and light weapons, in particular through the activities of the Joint Security commission established in cooperation with the Democratic Republic of the Congo. UN كما عملت السلطات على تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما من خلال أنشطة اللجنة الأمنية المشتركة التي أنشئت بالتعاون مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I am grateful to Member States and regional organizations for their support, both through bilateral arrangements and through the auspices of the Joint Security Committee, and urge others to contribute to this effort. UN وأنا ممتن للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لدعمها، عبر ترتيبات ثنائية وعبر رعاية اللجنة الأمنية المشتركة على السواء، وأحث الجهات الأخرى على المساهمة في هذا الجهد.
    Meetings of the Joint Security commission of the Democratic Republic of the Congo and Uganda were postponed several times during this period. UN وفي غضون هذه الفترة أرجئت مرات عديدة اجتماعات لجنة الأمن المشتركة بين الجمهورية وأوغندا.
    The Government of Lebanon also demonstrated its capacity to exercise its authority through the activities of the Joint Security Force. UN وأظهرت حكومة لبنان كذلك قدرتها على ممارسة سلطاتها من خلال أنشطة قوات الأمن المشتركة.
    Apparently the strength of the Joint Security Forces was not augmented but their activities increased and they maintained a more visible presence, including along the Blue Line. UN ويبدو أن عدد أفراد قوات الأمن المشتركة لم يزد ولكن أنشطتها زادت وأصبح لها وجود أكثر ظهورا على طول الخط الأزرق.
    The awareness-raising process was carried out mainly at the battalion level, together with police personnel, and in certain instances within the framework of the Joint Security committees. UN وقد جرت عملية التوعية على مستوى الكتائب بصفة رئيسية، إلى جانب أفراد الشرطة، وفي حالات معينة ضمن إطار لجان الأمن المشتركة.
    Since my last report, the United Nations and the United Kingdom signed agreements for support amounting to Pound260,000 for the secretariat of the Joint Security Committee and Pound150,000 to commence funding the maritime security coordination office. UN ومنذ تقريري الأخير، وقّعت الأمم المتحدة والمملكة المتحدة اتفاقات دعم تبلغ قيمتها 000 260 جنيه إسترليني لأمانة لجنة الأمن المشتركة و 000 150 جنيه إسترليني لبدء تمويل مكتب تنسيق الأمن البحري.
    According to the Secretary-General, the unencumbered balance resulted mainly from the low level of deployment of both military and civilian personnel owing to the security situation and the delayed establishment of the Joint Security Unit. UN ووفقا للأمين العام، يعزى الرصيد غير المثقل، أساسا، إلى انخفاض مستوى نشر الموظفين العسكريين والمدنيين على حد سواء، بسبب الحالة الأمنية السائدة، وإلى تأخر إنشاء وحدة الأمن المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus