"of the joint transition" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتقالية المشتركة
        
    • المشترك المعني بالمرحلة الانتقالية
        
    53. Further efforts were made to garner support among domestic and international partners for the implementation of the Joint Transition Plan. UN 53 - وبُذلت جهود أخرى لتعبئة الدعم من الشركاء المحليين والدوليين لتنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة.
    As the Mission's mandate came to an end, it should be provided with adequate resources to ensure the successful implementation of the Joint Transition Plan and the transfer of its responsibilities to the Government. UN وبما أن ولاية البعثة تشارف على نهايتها، فينبغي تزويد البعثة بالموارد الكافية لضمان نجاح تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة ونقل مسؤولياتها إلى الحكومة.
    Furthermore, the implementation of the Joint Transition Plan will reach an advanced stage, with its expected date of completion on 31 December 2012. UN وعلاوة على ذلك، دخلت الخطة الانتقالية المشتركة مرحلة متقدمة من التنفيذ، ويتوقع إنجازها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    65. I welcome the development of the Joint Transition Plan for Burundi, which will guide the transfer of responsibilities from BNUB to the United Nations country team, the Government, and national and international partners. UN 64 - وأُرحِّب بوضع الخطة الانتقالية المشتركة في بوروندي، والتي ستوّجه عملية نقل المسؤوليات من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري، والحكومة، والشركاء الوطنيين والدوليين.
    Engagement between the Government of Liberia and the Mission in the ongoing security transition process was maintained, including through regular meetings of the Joint Transition working group. UN واستمر التواصل بين حكومة ليبريا والبعثة بشأن العملية الانتقالية الأمنية الجارية بطرق شتى من بينها عقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل المشترك المعني بالمرحلة الانتقالية.
    The Advisory Committee noted the progress made in the implementation of the Joint Transition Plan to ensure a smooth handover when the Mission departed from Timor-Leste. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة لضمان سلاسة نقل مسؤوليات البعثة عندما تغادر تيمور - ليشتي.
    36. Pursuant to the progressive implementation of the Joint Transition Plan and colocation of the Joint Mission Analysis Cell and Joint Operations Centre, it is proposed to abolish one P-3 and two National Officer posts of Operations Officer as these functions will become redundant. UN 36 - نظرا لإحراز التقدم في تنفيذ الاستراتيجية الانتقالية المشتركة وشغل خلية التحليل المشتركة للبعثة ومركز العملية المشتركة لمواقع مشتركة، يقترح إلغاء 3 وظائف ضابط عمليات، منها وظيفة برتبة ف-3 ووظيفتان فنيتان وطنيتان، نظرا لارتقاب حصول فائض في مهامها.
    Staffing reductions are also in line with the progressive implementation of the Joint Transition Plan to be completed by 31 December 2012. UN ويتماشى تخفيض عدد الموظفين مع التنفيذ التدريجي للخطة الانتقالية المشتركة المقرر إكمالها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The implementation of the Mission's mandate is expected to be influenced by the preparation and conduct of the parliamentary election cycle in 2012, including the formation of the next Government as well as the implementation of the Joint Transition Plan in 2012 and the transfer of UNMIT responsibilities to other partners and stakeholders. UN ويتوقع أن يتأثر تنفيذ ولاية البعثة بإعداد وإجراء الدورة الانتخابية البرلمانية في عام 2012، بما في ذلك تشكيل الحكومة المقبلة، فضلا عن تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة في عام 2012، ونقل مسؤوليات البعثة إلى شركاء وأصحاب مصلحة آخرين.
    In that regard, the effective implementation of the Joint Transition Plan, accompanied by regular review, is necessary to ensure its responsiveness to developments on the ground, and should be a key priority for UNMIT, the Government and all other stakeholders concerned in the period ahead. UN ومن الضروري في هذا الشأن تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة على نحو فعال واستعراضها بانتظام وذلك لضمان استجابتها للتطورات التي تحدث على أرض الواقع، ومن اللازم أيضا أن يكون هذا التنفيذ أولويةً أساسية في الفترة القادمة لكل من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة والحكومة وسائر الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    63. Following the elections, UNMIT initiated the implementation of a drawdown strategy in August, in consultation with the Government, with the aim of ensuring that the objectives of the Joint Transition Plan will be met within the remaining mandate period. UN 63 - وفي أعقاب الانتخابات، بدأت البعثة في آب/أغسطس تنفيذ استراتيجية التخفيض التدريجي لقوامها، بالتشاور مع الحكومة، بهدف كفالة إنجاز أهداف الخطة الانتقالية المشتركة في حدود فترة الولاية المتبقية.
    559 national staff in total participated in the UNMIT national capacity-building programme from 1 July to 31 December 2012, which was part of the Joint Transition Plan UN شارك ما مجموعه 559 موظفًا وطنيًا في البرنامج الوطني لبناء القدرات الذي نفّذته البعثة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، والذي كان جزءًا من الخطة الانتقالية المشتركة
    53. On 31 December, the mandate and drawdown of BNUB came to an end, as requested by the Security Council in its resolution 2137 (2014) and on the basis of the Joint Transition Plan submitted to the Council on 14 May. UN ٥٣ - في 31 كانون الأول/ديسمبر، انتهت ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وتمت تصفيته على النحو المطلوب في قرار مجلس الأمن 2137 (2014)، وعلى أساس الخطة الانتقالية المشتركة التي قدمت إلى مجلس الأمن في 14 أيار/مايو.
    I expect that the extent to which the objectives of the Joint Transition Plan may be achieved by the end of 2012 will influence the final decision on the nature and size of the post-UNMIT United Nations engagement in Timor-Leste. UN وإنني أتوقع أن يكون لمدى تحقق أهداف الخطة الانتقالية المشتركة بحلول نهاية عام 2012 أثرُه على القرار النهائي المزمع اتخاذه بشأن طبيعة وحجم أنشطة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي فيما بعد انسحاب البعثة المتكاملة.
    Given the limited remaining time before the anticipated departure of UNMIT, I call upon all stakeholders, including the Timorese authorities, UNMIT and the United Nations country team as well as bilateral and multilateral partners, to continue to work together and intensify their efforts towards the effective implementation of the Joint Transition Plan. UN وبالنظر إلى محدودية الوقت المتبقي قبل انسحاب البعثة المرتقب، فإنني أدعو جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها السلطات التيمورية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة وفريق الأمم المتحدة القطري إضافة إلى الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف، إلى مواصلة العمل معا وتكثيف الجهود من أجل التنفيذ الفعال للخطة الانتقالية المشتركة.
    11. The Government, UNMIT and other stakeholders collaborated towards conclusion of the transition process on the basis of the Joint Transition Plan signed by the President, the Prime Minister and the Special Representative of the Secretary-General on 19 September 2011. UN 11 - وقد تعاونت الحكومة والبعثة والجهات المعنية الأخرى من أجل إنهاء العملية الانتقالية على أساس الخطة الانتقالية المشتركة التي وقع عليه الرئيس ورئيس الوزراء والممثل الخاص للأمين العام في 19 أيلول/سبتمبر 2011.
    Priorities include the security and safety of staff, logistical support to the presidential and parliamentary elections and national capacity-building, as well as support to the implementation of the Joint Transition Plan signed by UNMIT and the Government of Timor-Leste. UN وتتضمن الأولويات أمن وسلامة الموظفين، وتقديم الدعم اللوجستي للانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وبناء القدرات الوطنية، فضلا عن دعم تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة التي وقعتها البعثة وحكومة تيمور - ليشتي.
    98. The increased requirements are mainly due to the engagement of additional training consultants required for the capacity-building of national staff and to deliver certified training courses in line with agreed implementation of the Joint Transition Plan. UN 98 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ضرورة تعيين مزيد من الخبراء الاستشاريين في مجال التدريب من أجل بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتوفير دورات تدريبية تسلم شهادات عنها وفقا للتنفيذ المتفق عليه للخطة الانتقالية المشتركة.
    The Advisory Committee notes from the monitoring report of the Joint Transition Plan that as at January 2012, the average rate of completion of planned activities was 49 per cent, while 71 per cent of the activities were proceeding as planned. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير رصد الخطة الانتقالية المشتركة أنه، في كانون الثاني/يناير 2012، بلغ متوسط نسبة إكمال الأنشطة المقررة 49 في المائة، في حين يسير 71 في المائة من الأنشطة على النحو المقرر.
    20. The Advisory Committee takes note of the Mission's commitment to the implementation of the Joint Transition Plan, in partnership with the highest level of the Government of Timor-Leste, and encourages the Mission to keep its implementation on track as long as the four assumptions continue to hold. UN 20 - وتحيط اللجنة علما بالتزام البعثة بتنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة بالشراكة مع أعلى مستويات حكومة تيمور - ليشتي وتشجع البعثة على إبقاء عملية تنفيذها على الطريق الصحيح مادامت تلتزم بالافتراضات الأربعة.
    Conduct of 24 meetings of the Joint Transition Working Group on security transition planning and implementation UN عقد 24 اجتماعا للفريق العامل المشترك المعني بالمرحلة الانتقالية من أجل التخطيط لنقل المسؤوليات الأمنية وتنفيذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus