"of the judges of the appeals chamber" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضاة دائرة الاستئناف
        
    • لقضاة دائرة الاستئناف
        
    3. Any question relating to the disqualification of the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall be decided by a majority of the judges of the Appeals Chamber. UN 3 - يفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    2. The determination on whether the application is meritorious shall be taken by a majority of the judges of the Appeals Chamber and shall be supported by reasons in writing. UN 2 - يُتَّخَذُ القرار بشأن جدارة الطلب بالاعتبار بأغلبية قضاة دائرة الاستئناف ويكون مؤيدا بأسباب خطية.
    3. Any question relating to the disqualification of the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall be decided by a majority of the judges of the Appeals Chamber. UN 3 - يفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    2. The determination on whether the application is meritorious shall be taken by a majority of the judges of the Appeals Chamber and shall be supported by reasons in writing. UN 2 - تتخذ القرار بشأن جدارة الطلب بالاعتبار أغلبية قضاة دائرة الاستئناف ويكون مؤيدا بأسباب خطية.
    I recall that, pursuant to Security Council resolution 2081 (2012) and General Assembly decision 67/417, the current term of office of the judges of the Appeals Chamber and of the Trial Chamber is set to expire on 31 December 2013. UN وأشير إلى أنه عملا بقرار مجلس الأمن 2081 (2012) ومقرر الجمعية العامة 67/417، من المقرر أن تنتهي فترة الولاية الحالية لقضاة دائرة الاستئناف والدائرة الابتدائية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    3. Any question relating to the disqualification of the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall be decided by a majority of the judges of the Appeals Chamber. UN 3 - يفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    3. Any question relating to the disqualification of the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall be decided by a majority of the judges of the Appeals Chamber. UN ٣ - يُفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    3. Any question relating to the disqualification of the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall be decided by a majority of the judges of the Appeals Chamber. UN 3 - يفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    2. The determination on whether the application is meritorious shall be taken by a majority of the judges of the Appeals Chamber and shall be supported by reasons in writing. UN 2 - يُتَّخَذُ القرار بشأن جدارة الطلب بالاعتبار بأغلبية قضاة دائرة الاستئناف ويكون مؤيدا بأسباب خطية.
    [The Registrar shall make a sufficient number of copies of the record on appeal for the use of the judges of the Appeals Chamber and of the parties.] UN ]يُعد المسجل عددا كافيا من النسخ عن ملف الاستئناف ليستخدمها قضاة دائرة الاستئناف والطرفان.[
    If the preliminary ruling is appealed by the State, [two thirds] [all] of the judges of the Appeals Chamber must confirm that ruling before the Prosecutor may commence the investigation and seek indictments. UN وإذا استأنفت الدولة القرار اﻷولي، يجب أن يؤيد ]ثلثا[ ]جميع[ قضاة دائرة الاستئناف هذا القرار قبل أن يبدأ المدعي العام التحقيق ويمضي إلى توجيه اتهامات.
    (b) The determination on whether the application is meritorious shall be taken by a majority of the judges of the Appeals Chamber and shall be supported by reasons in writing. UN )ب( تَتخذ القرار بشأن جدارة الطلب بالاعتبار أغلبيةُ قضاة دائرة الاستئناف ويكون مؤيدا بأسباب خطية.
    (b) The determination on whether the application is meritorious shall be taken by a majority of the judges of the Appeals Chamber and shall be supported in writing. UN (ب) تتخذ القرار بشأن جدارة الطلب بالاعتبار أغلبية قضاة دائرة الاستئناف ويكون مؤيدا بأسباب خطية.
    (b) The determination on whether the application is meritorious shall be taken by a majority of the judges of the Appeals Chamber and shall be supported by reasons in writing. UN (ب) تتخذ القرار بشأن جدارة الطلب بالاعتبار أغلبية قضاة دائرة الاستئناف ويكون مؤيدا بأسباب خطية.
    This significant retention of cases at the Tribunal, manifest in the seven cases currently at the pre-trial stage and the large number of accused at large, will seriously extend the work of the judges of the Appeals Chamber in 2010 and 2011. UN وسيؤدي احتفاظ المحكمة بهذا العدد الكبير من القضايا، كما يتضح من وجود القضايا السبع في المرحلة التمهيدية والعدد الكبير من المتهمين الفارين، إلى زيادة ملحوظة في عمل قضاة دائرة الاستئناف في عامي 2010 و 2011.
    15. At the end, the interpretation of the Brioni transcripts offered by the majority of the judges of the Appeals Chamber and described by Judge Pocar as grotesque should be emphasized as well. UN 15 - وفي نهاية المطاف، ينبغي أيضاً تسليط الضوء على تفسير محاضر بريوني من جانب أغلبية قضاة دائرة الاستئناف وهو تفسير وصفه القاضي بوكار بالفاضح.
    10. It is also interesting that the majority of the judges of the Appeals Chamber rejected in only three paragraphs of the appeals judgment the conclusions regarding unlawful shelling that were elaborated in the Trial Chamber's judgment of more than 200 pages. UN 10 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن أغلبية قضاة دائرة الاستئناف رفضت في ثلاث فقرات فقط من حكم الاستئناف الاستنتاجات المتعلقة بالقصف غير القانوني التي كانت قد وردت بالتفصيل في أكثر من 200 صفحة في حكم الدائرة الابتدائية.
    I have the honour of referring to Security Council resolution 1931 (2010) of 29 June 2010, in which the Security Council extended the terms of office of the judges of the Appeals Chamber until 31 December 2012 or until the completion of the cases to which they are assigned or until the completion of their term as members of the Appeals Chamber, if sooner. UN يشرفني الإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1931 (2010) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2010 الذي مدد المجلس بموجبه فترة عمل قضاة دائرة الاستئناف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا المكلفين بها أو إلى حين إكمال فترات عملهم في دائرة الاستئناف، أيهما أقرب.
    I recall that, pursuant to Security Council resolution 1931 (2010) and General Assembly decision 64/416 C, the current term of office of the judges of the Appeals Chamber is set to expire on 31 December 2012. UN وأشير إلى أنه عملا بقرار مجلس الأمن 1931 (2010) ومقرر الجمعية العامة 64/416 جيم، من المقرر أن تنتهي فترة العمل الحالية لقضاة دائرة الاستئناف في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    I recall that, pursuant to Security Council resolution 2130 (2013) and General Assembly decision 68/413 B, the current term of office of the judges of the Appeals Chamber and of the Trial Chamber is set to expire on 31 December 2014. UN وأشير إلى أنه عملا بقرار مجلس الأمن 2130 (2013) ومقرر الجمعية العامة 68/413 باء، من المقرر أن تنتهي فترة الولاية الحالية لقضاة دائرة الاستئناف والدائرة الابتدائية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Pursuant to Security Council resolution 2080 (2012) of 12 December 2012 and General Assembly decisions 66/418B of 23 July 2012 and 67/416 of 24 December 2012, in conjunction with article 12 bis, paragraph 2, and article 13, paragraph 3, of the Statute of the Tribunal, the current term of office of the judges of the Appeals Chamber and of the Trial Chamber is set to expire on 31 December 2014. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 2080 (2012) المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 2012 ومقرري الجمعية العامة 66/418 باء المؤرخ 23 تموز/يوليه 2012 و 67/416 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالاقتران مع الفقرة 2 من المادة 12 مكررا، والفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة، من المقرر أن تنتهي فترة الولاية الحالية لقضاة دائرة الاستئناف والدائرة الابتدائية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus