"of the judgment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالحكم الذي أصدرته
        
    • الحكم الصادر في
        
    • في الحكم المؤرخ
        
    • الحكم الذي أصدرته
        
    • في الحكم الصادر
        
    • للحكم الصادر في
        
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and recalling the obligations of States reaffirmed therein, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في القضية المتعلقة بأفينا ومواطنين مكسيكيين آخرين، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي جرى تأكيدها في ذلك الحكم،
    " Taking note of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and recalling the obligations of States reaffirmed therein, UN ' ' وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون، وإذ تشير إلى التـزامات الدول التي أُكدت من جديد في ذلك الحكم،
    Adequate remedy, including compensation and a prompt resolution of their case on the enforcement of the Judgment of the United States of America in the State party. UN توفير سبيل انتصاف ملائم، بما في ذلك التعويض، وإيجاد حل سريع لقضية أصحاب البلاغ بشأن إنفاذ الحكم الصادر في الولايات المتحدة في الدولة الطرف.
    Later, in paragraph 424 of the Judgment of 11 September 1992, the Chamber concluded UN وفي وقت لاحق، خلصت هيئة المحكمة في الفقرة 424 من الحكم الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1992إلى أنه:
    25. Application for Revision of the Judgment of 11 September 1992 in the Case concerning the Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras: Nicaragua intervening) (El Salvador v. Honduras) UN 25 - طلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 الصادر في قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندرواس: نيكاراغوا طرف متدخل) (السلفادور ضد هندوراس)
    22. Application for Revision of the Judgment of 11 September 1992 in the Case concerning the Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras: Nicaragua intervening) (El Salvador v. Honduras) UN 22 - طلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 الصادر في قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندوراس: نيكاراغوا طرف متدخل) (السلفادور ضد هندوراس)
    8.1 In his submission of 7 April 1993, author's counsel argues that an attempt to further exhaust domestic remedies in Canada would be futile in the light of the Judgment of the Canadian Supreme Court in the cases of Kindler and Ng. UN ٨-١ يحتج محامي مقدم البلاغ، في رسالته المؤرخة ٧ نيسان/أبريل ٣٩٩١، بأن أية محاولة لمواصلة سبل الانتصاف المحلية في كندا ستكون عقيمة في ضوء الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا الكندية في قضيتي كندلر ونغ.
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون، وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and recalling the obligations of States reaffirmed therein, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية المؤرخ في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون()، وإذ تشير إلى التـزامات الدول التي أُكدت من جديد في ذلك الحكم،
    29. Request for Interpretation of the Judgment of 11 June 1998 in the Case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria, Preliminary Objections. UN 29 - طلب تفسير الحكم الصادر في 11 حزيران/يونيه 1998 في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، الدفوع الابتدائية.
    Request for Interpretation of the Judgment of 11 June 1998 in the Case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria, Preliminary Objections UN طلب تفسير الحكم الصادر في 11 حزيران/يونيه 1998 في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، الدفوع الابتدائية
    Request for Interpretation of the Judgment of 31 March 2004 in the Case concerning Avena and Other Mexican Nationals (Mexico v. United States of America), I.C.J. Reports 2009, p. 3. UN طلب تفسير الحكم الصادر في 31 آذار/مارس 2004 في القضية المتعلقة بأبينا ومواطنين مكسيكيين آخرين (المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، تقارير محكمة العدل الدولية، 2009، الصفحة 3.
    2. Once the request is admitted that it proceed to a revision of the Judgment of 11 September 1992, so that a new judgment fixes the boundary line in the sixth disputed sector of the land boundary between El Salvador and Honduras as follows: UN 2 - وأن تشرع، بمجرد قبول الطلب، في إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 حتى يعين حكم جديد خط الحدود في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس وذلك على النحو التالي:
    :: Counsel and Advocate for Bosnia and Herzegovina in the cases concerning Application of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (1993- ) and the Application for Revision of the Judgment of 11 July 1996 (2001-2003) UN :: مستشار ومحامي البوسنة والهرسك، في القضيتين المتعلقتين بتطبيق اتفاقية قمع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (1993- ) وطلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1996 (2001-2003).
    In the case concerning Application for Revision of the Judgment of 11 September 1992 in the Case concerning the Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras: Nicaragua intervening) (El Salvador v. Honduras), El Salvador chose Mr. Felipe H. Paolillo and Honduras Mr. Santiago Torres Bernárdez to sit as judges ad hoc. UN 53 - وفي القضية المتعلقة بـطلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 1992 الصادر في قضية النزاع المتعلق بالحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور/هندوراس: نيكاراغوا طرف متدخل)، اختارت السلفادور السيد فيليب هـ. باولييو قاضيا خاصا واختارت هندوراس السيد سانتياغو توريس برنارديس قاضيا خاصا.
    It explains that the author has misled the Committee by affirming that her son was not provided with a copy of the Judgment of the Military Court of 21 September 2007, what prevented him to effectively file an appeal. UN وتوضح أن صاحبة البلاغ قد ضللت اللجنة بقولها إن ابنها لم يتلق نسخة من الحكم الذي أصدرته المحكمة العسكرية في 21 أيلول/سبتمبر 2007، وهو ما أدى إلى منعه فعليا من الاستئناف على الحكم.
    The second of the judgments on the merits, in the case requesting a revision of the Judgment of 11 September 1992 in El Salvador v. Honduras -- concerning the land, island and maritime frontier dispute between El Salvador and Honduras, with Nicaragua intervening -- was delivered in December 2003. UN وثاني الأحكام حول الحيثيات في قضية طلب إعادة النظر في الحكم الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1992 في قضية السلفادور ضد هندوراس - فيما يتعلق بالنزاع على الأرض، والجزيرة والحدود البحرية بين السلفادور وهندوراس، وبتدخل من نيكاراغوا - صدر الحكم في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Mrs. Bastid had been the judge ad hoc chosen by Tunisia to sit in the case concerning Application for Revision and Interpretation of the Judgment of 24 February 1982 in the Case concerning the Continental Shelf (Tunisia/Libyan Arab Jamahiriya) (Tunisia v. Libyan Arab Jamahiriya). UN وكانت السيدة باستيد قاضيا خاصا اختارته تونس في القضية المتعلقة بطلب إجراء مراجعة وتفسير للحكم الصادر في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٨٢ في القضية المتعلقة بالجرف القاري )تونـــس/الجماهيرية العربية الليبية( )تونس ضد الجماهيرية العربية الليبية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus