"of the judicial authority act" - Traduction Anglais en Arabe

    • من قانون السلطة القضائية
        
    • فقانون السلطة القضائية
        
    • قانون السلطة القضائية بشأن
        
    Judges are immune from removal or transfer except as provided for by the law as indicated in articles 92 and 93 of the Judicial Authority Act. UN كما أوضحنا في المادتين 92 و93 من قانون السلطة القضائية.
    192. Judges enjoy immunity from dismissal or transfer in accordance with the provisions of articles 92 and 93 of the Judicial Authority Act. UN 192- وللقضاء حصانة من العزل والنقل بالأصول المحددة بالمادتين 92 و93 من قانون السلطة القضائية.
    Judges enjoy immunity from dismissal or transfer in accordance with the provisions of articles 92 and 93 of the Judicial Authority Act. UN 204- وللقضاة حصانة من العزل والنقل بالأصول المحددة بالمادتين 92 و93 من قانون السلطة القضائية وفقاً للتبويب التالي:
    Article 2 of the Judicial Authority Act stipulates that litigants are equal before the law, regardless of their status and circumstances. UN 76- وتنص المادة 2 من قانون السلطة القضائية على أن المتقاضين متساوون أمام القضاء مهما كانت صفاتهم وأوضاعهم .
    This principle is clearly specified in the rules and laws regulating litigation. Article 2 of the Judicial Authority Act No. 1 of 1991 thus stipulates that: " Litigants shall be equal before the law, regardless of their status and circumstances. " UN وتحديد هذا المبدأ واضح في القواعد والقوانين المنظمة للتقاضي فقانون السلطة القضائية رقم 1 لسنة 1991 نص في المادة 2: " المتقاضون متساوون أمام القضاء مهما كانت صفاتهم وأوضاعهم. "
    Articles 70, 71, 72, 73, 74 and 75 of the Judicial Authority Act are reproduced below: UN فيما يلي المواد (70، 71، 72، 73، 74، 75) من قانون السلطة القضائية.
    93. Concerning the right of an accused person to resort to a higher court, article 7 of the Judicial Authority Act No. 1 of 1990 specifies three levels of litigation before the following courts: UN 93- أما عن حق المتهم في اللجوء إلى محكمة أعلى فقد حددت المادة 7 من قانون السلطة القضائية رقم 1 لسنة 1991 درجات التقاضي بثلاث درجات حيث نصت على أن تكون المحاكم كما يلي:
    195. Article 111 of the Judicial Authority Act states that a judge who is slow to hear a case and repeatedly fails to attend court sittings for no good reason shall be deemed to have committed a breach of duty and shall be referred for disciplinary proceedings to the Supreme Council of the Judiciary. UN 195- أوضحت المادة 111 من قانون السلطة القضائية أن تأخير البت في الدعاوى وتكرار التخلف من قبل القاضي عن حضور الجلسات دون عذر مقبول يعتبر إخلالاً بواجبات الوظيفة يعرضه للمحاسبة أمام مجلس القضاء الأعلى.
    Articles 70, 71, 72, 73, 74 and 75 of the Judicial Authority Act on qualifications of judges are reproduced below: UN 203- وفيما يلي المواد (70-71-72-73-74-75) من قانون السلطة القضائية التي تحدد الشروط الواجب توافرها في القضاة:
    The appointments process does not adversely affect the independence of the judiciary; the principle of judicial independence is written into the Constitution, which states that there can be no interference in court cases or in the course of justice, while, according to article 2 of the Judicial Authority Act, there can be no encroachment on the independence of the judiciary or interference in matters of justice. UN وليس لطريقة التعيين أثر على استقلال السلطة القضائية، إذ إن هذه الاستقلالية قد كرسها الدستور مانعاً أية جهة كانت من التدخل في القضايا أو في سير العدالة، كما أكدت المادة الثانية من قانون السلطة القضائية فأشارت على عدم جواز المساس باستقلال القضاة أو التدخل في شؤون العدالة.
    The appointments process does not affect the independence of the judiciary; indeed, judicial independence is a principle enshrined in the Constitution, which prohibits any party from interfering in judicial cases or in the course of justice. Article 2 of the Judicial Authority Act furthermore provides that there can be no interference in the work of the judiciary or in matters of justice. UN ليس لطريقة التعيين أثر على استقلال السلطة القضائية، إذ إن هذه الاستقلالية قد كرسها الدستور مانعاً أية جهة كانت من التدخل في القضايا أو في سير العدالة، كما أكدت المادة الثانية من قانون السلطة القضائية فأشارت على عدم جواز المساس باستقلال القضاة أو التدخل في شؤون العدالة.
    Act No. 18 of 2012, amending articles 104 and 104 bis of the Judicial Authority Act No. 15 of 2006. UN قانون رقم (18) لسنة 2012م،بتعديل المادتين (104، 104 مكرر) من قانون السلطة القضائية رقم (15) لسنة 2006م.
    The statements of any opposing parties or witnesses who are not familiar with that language are heard through a sworn interpreter after the latter has sworn an oath (article 19 of the Judicial Authority Act No. 46 of 1972). UN (ل) اللغة العربية لغة المحاكم وعلى المحكمة أن تسمع أقوال الخصوم أو الشهود الذين يجهلونها بواسطة مترجم بعد حلف اليمين (المادة 19 من قانون السلطة القضائية رقم 46 لسنة 1972)0
    13. Article 8 of the Judicial Authority Act No. 1 of 1990 also stipulates that: " The courts are the judicial bodies which are competent to render judgement in regard to all disputes and offences. " UN 13- كما نصت المادة 8 من قانون السلطة القضائية رقم 1 لسنة 1990 أن " المحاكم هي الجهات القضائية التي تختص بالفصل في جميع المنازعات والجرائم " . الفقرة 3(ج)
    79. Article 1 of the Judicial Authority Act stipulates that: " The judicial authority is independent in the discharge of its functions and, in their administration of justice, judges are independent and subject to no authority other than that of the law. No party may in any way UN 79- كما نصت المادة 1 من قانون السلطة القضائية على أن: " القضاء سلطة مستقلة في أداء مهامه والقضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون، ولا يجوز لأية جهة وبأية صورة التدخل في القضايا أو في شأن من شؤون العدالة ويعتبر مثل هذا التدخل جريمة يعاقب عليها القانون ولا تسقط الدعوى فيها بالتقادم. "
    Judges can be dismissed from office only after a thorough investigation, the results of which must be referred, by decree, to the Higher Council of the Judiciary, and on the basis of a decree enforcing the provisions of the Council's decision to dismiss them, as stipulated in section VII of the Judicial Authority Act. UN 205- وإن إقالة القضاة لا تجوز إلا بناءً على تحقيقات تفتيشية وإحالة لمجلس القضاء الأعلى بمرسوم، ثم قرار من مجلس القضاء الأعلى بالعزل، وبناءً عليه يصدر المرسوم المنفذ لأحكامه. كمــا نص الفصل السابع من قانون السلطة القضائية. العقوبات المسلكية
    Under article 1, paragraph (e), of the Judicial Authority Act, the Ministry of Justice is empowered to inspect prisons and detention facilities to verify the legality of conditions for convicted prisoners and persons on remand and compliance with health and other applicable regulations UN :: حيثُ نصَّت المادة 1 الفقرة (ﻫ) من قانون السلطة القضائية على أن تمارس وزارة العدل صلاحية تفتيش السجون ودور التوقيف، لتتثبت فيما إذا كانت حالة المحكوم عليهم أو الموقوفين،
    110. The appointments process does not adversely affect the independence of the judiciary; the principle of judicial independence is written into the Constitution, which states that there can be no interference in court cases or in the course of justice, while, according to article 2 of the Judicial Authority Act, there can be no encroachment on the independence of the judiciary or interference in matters of justice. UN 110- وليس لطريقة التعيين أثر على استقلال السلطة القضائية، إذ أن هذه الاستقلالية قد كرسها الدستور مانعاً أية جهة كانت من التدخل في القضايا أو في سير العدالة، كما أكدت المادة الثانية من قانون السلطة القضائية فأشارت على عدم جواز المساس باستقلال القضاة أو التدخل في شؤون العدالة.
    117. The President, Vice-Presidents and justices of the Supreme Court are appointed by presidential decree, based on nominations by the Higher Council of the Judiciary. In accordance with article 59 of the Judicial Authority Act, candidates are selected from a list of names which the Judicial Inspectorate draws up and submits to the Council. UN 117- أما التعيين لشغل وظيفة رئيس المحكمة العليا أو نوابه وقضاة المحكمة العليا فيكون بقرار رئيس الجمهورية بناء على ترشيح مجلس القضاء الأعلى، وذلك من بين قائمة أسماء تتولى هيئة التفتيش القضائي إعدادها وعرضها على المجلس بموجب المادة 59 من قانون السلطة القضائية.
    This principle is clearly spelt out in the rules and regulations governing legal remedies; article 2 of the Judicial Authority Act No. 1 of 1990 states: " Litigants are equal before the courts, regardless of their status or circumstances. " UN 248- وتحديد هذا المبدأ واضح في القواعد والقوانين المنظمة للتقاضي فقانون السلطة القضائية رقم 1 لسنة 1990 نص في المادة 2 على ما يلي: " المتقاضون متساوون أمام القضاء مهما كانت صفاتهم وأوضاعهم " .
    Enforcement of the Judicial Authority Act in the matter of the retirement of a number of members of the judicial authority; UN - تفعيل قانون السلطة القضائية بشأن إحالة عدد من أعضاء السلطة القضائية إلى التقاعد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus