"of the key priorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأولويات الرئيسية
        
    • الأولويات الأساسية
        
    • للأولويات الرئيسية
        
    The promotion of the Millennium Development Goals is one of the key priorities of the Department. UN ويشكل الترويج للأهداف الإنمائية للألفية إحدى الأولويات الرئيسية للإدارة.
    It will be one of the key priorities in the years to come for my country and my Government. UN وستكون هي إحدى الأولويات الرئيسية في السنوات المقبلة لبلدي وحكومتي.
    Justice was one of the key priorities for countries emerging from conflict situations in particular. UN فالعدالة هي إحدى الأولويات الرئيسية للبلدان التي تخرج من حالات النزاع بشكل خاص.
    Section III contains an in-depth account of the progress made in the implementation of the key priorities of the Almaty Programme of Action. UN ويتضمن الفرع الثالث سرداً متعمقاً للتقدم المحرز في تنفيذ الأولويات الرئيسية لبرنامج عمل ألماتي.
    The need to harmonize definitions of energy products and flows between organizations was clearly identified as one of the key priorities. UN وقد تحدَّدت بوضوح الحاجة إلى مواءمة تعاريف منتجات الطاقة وتدفقاتها بين المنظمات كإحدى الأولويات الأساسية.
    The development of transport infrastructure is one of the key priorities under the MTP2. UN ويشكل تطوير هياكل النقل الأساسية إحدى الأولويات الرئيسية في إطار الخطة الثانية المتوسطة الأجل.
    Some of the key priorities embodied in the corresponding workplan are: UN وفيما يلي بعض الأولويات الرئيسية الواردة في خطة العمل ذات الصلة:
    Some of the key priorities of the region for achieving comprehensive youth development are highlighted in box 3 below. UN ويسلط الإطار 3 أدناه الضوء على بعض الأولويات الرئيسية في المنطقة للنهوض بالشباب على نحو شامل.
    For example, in 2010 a narrative component was added whereby senior managers were asked to indicate how they proposed to pay particular and personal attention to the attainment of the key priorities stated in their compact. UN فعلى سبيل المثال، أُضيف في عام 2010 عنصر سردي طُلب فيه إلى كبار المديرين الإشارة إلى السبل التي يقترحونها لإيلاء اهتمام خاص وشخصي لتحقيق الأولويات الرئيسية المنصوص عليها في الاتفاقات التي أبرموها.
    The UNFPA humanitarian strategy identified " disaster preparedness " as one of the key priorities in mainstreaming humanitarian response in programming. UN وحددت الاستراتيجية الإنسانية للصندوق مجال ' التأهب للكوارث` باعتباره أحد الأولويات الرئيسية في تعميم الاستجابة للحالات الإنسانية في البرمجة.
    It is notable that one of the key priorities reportedly identified from various consultation exercises on this issue was a change to the currently onerous procedure for amending the Constitution. UN وتجدر الإشارة إلى أن إحدى الأولويات الرئيسية التي توصلت إليها، طبقاً للإفادات، عمليات تشاورية مختلفة بشأن هذه المسألة هي تغيير الإجراءات المرهقة المتبعة حالياً لتعديل الدستور.
    One of the key priorities of the reforms is to create alternative services for the care and upbringing of children, which will enable to prevent the placement of children in twenty-four-hour care institutions. UN ومن الأولويات الرئيسية لهذا الإصلاح إيجاد خدمات بديلة لرعاية الأطفال وتنشئتهم بحيث يتسنى تجنب إيداع الأطفال في مؤسسات رعاية على مدار الساعة.
    172. The Government of Kiribati commits to continuing and completing work on the implementation of the key priorities under the Kiribati Development Plan. UN 172- حكومة كيريباس ملتزمة بمواصلة وإتمام العمل على تنفيذ الأولويات الرئيسية في إطار خطة تنمية كيريباس.
    The Juvenile Justice has now been included in the Law and Justice sector strategy as one of the key priorities for the Government to implement in2014. UN وتم الآن إدراج قضاء الأحداث في استراتيجية قطاع القانون والعدالة بوصفه إحدى الأولويات الرئيسية التي ستوليها الحكومة اهتمامها في عام 2014.
    21. Public administration reform was one of the key priorities of the Government. UN 21 - يشكل إصلاح الإدارة العامة إحدى الأولويات الرئيسية للحكومة.
    Supporting such progress and the coordination of international efforts and all relevant stakeholders in the field of rule of law, particularly at the subnational level, is one of the key priorities of the Mission. UN وعلما بأن دعم هذا التقدم وتنسيق الجهود الدولية لكافة الأطراف المعنية في مجال سيادة القانون، ولا سيما على الصعيد دون الوطني، يمثل إحدى الأولويات الرئيسية للبعثة.
    45. The promotion of the Millennium Development Goals was one of the key priorities of the Department of Public Information. UN 45 - وكان الترويج للأهداف الإنمائية للألفية من الأولويات الرئيسية لإدارة شؤون الإعلام.
    16. The promotion of the Millennium Development Goals is one of the key priorities of the Department. UN 16 - يمثل الترويج للأهداف الإنمائية للألفية إحدى الأولويات الرئيسية للإدارة.
    As I noted at the opening of this session, financing for development is one of the key priorities for the Assembly. UN وكما لاحظت عند افتتاح هذه الدورة، يُعتبر التمويل المقدّم للتنمية من الأولويات الأساسية في نظر الجمعية.
    We note with satisfaction that the promotion of nuclear energy remains one of the key priorities pursued by the Agency. UN ونلاحظ مـع الارتياح أن الترويج لاستخدام الطاقة النووية يظل إحدى الأولويات الأساسية التي تسعى من أجلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (a) Continued provision of expertise and financial assistance, including through the Counter-Narcotics Trust Fund, in support of the key priorities set out in the National Drug Control Strategy; UN (أ) مواصلة توفير الخبرة والمساعدة المالية، بوسائل منها الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات، دعما للأولويات الرئيسية المحددة في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus